На шаг сзади
Шрифт:
Валландер был почти убежден, что Бьорклунд не врет. Почему-то он почувствовал облегчение.
– Пошли посмотрим?
Бьорклунд сунул ноги в деревянные башмаки. Он по-прежнему был голым до пояса.
Когда они вошли в сарай и зажгли свет, Валландер остановился и повернулся к Бьорклунду:
– Посмотрите внимательно, не изменилось ли здесь что-нибудь?
– Что здесь может измениться?
– Это ваш сарай. Вам лучше знать.
Бьорклунд огляделся и пожал плечами:
– Все
Валландер провел их в угол и поднял брезент.
Удивление Бьорклунда казалось совершенно искренним.
– Понятия не имею, как он сюда попал.
Нюберг присел на корточки и посветил на телескоп карманным фонариком.
– Вряд ли у кого есть сомнения, кому принадлежит эта штука, – сказал он, показывая на металлическую табличку с выгравированным именем – Сведберг.
Враждебности Бьорклунда как не бывало. Он ошеломленно уставился на Валландера.
– Не понимаю, – сказал он. – Зачем Сведбергу понадобилось прятать у меня свой телескоп?
– Пошли в дом, – вместо ответа предложил Валландер. – Нюберг пока побудет тут.
Бьорклунд предложил Валландеру кофе, но он отказался и сел на скамью, вновь поразившись – до чего же неудобная!
– Есть у вас хоть какие-то соображения – когда эта штука здесь появилась?
Бьорклунд долго молчал, обдумывая каждое слово.
– У меня очень плохая зрительная память, – сказал он наконец. – Так что ничего не могу сказать.
Валландер решил поставить вопрос по-другому. Но для этого сперва нужно спросить Ильву Бринк, когда она последний раз видела телескоп дома у Сведберга.
– Мы еще к этому вернемся, – сказал он. – Нюберг осмотрит телескоп, и мы заберем его в полицию.
Вдруг он заметил, что Бьорклунд его не слушает – ему, очевидно; пришла в голову какая-то мысль. Валландер подождал.
– А не может быть, что все это произошло по-другому? – спросил Бьорклунд. – Не может так случиться, что кто-то другой принес сюда телескоп?
– В таком случае этот «кто-то» был прекрасно осведомлен о том, что вы с Карлом-Эвертом – двоюродные братья.
На лицо Бьорклунда набежала тень.
– Вы о чем-то думаете, – сказал Валландер. – О чем?
– Не знаю, имеет ли это какое-то значение, – сказал Бьорклунд неуверенно, – но как-то раз у меня было чувство, что кто-то здесь побывал.
– Как вы это обнаружили?
– Я ничего не обнаружил. Просто было такое чувство.
– Но почему-то оно ведь возникло, это чувство?
– Вот это-то я как раз и стараюсь припомнить.
Валландер ждал, наблюдая, как Бьорклунд напряженно думает.
– Это было несколько недель назад, – сказал Бьорклунд. – Я ночевал в Копенгагене, но вернулся рано, еще до обеда. Как сейчас помню, шел дождь. Вошел во двор и остановился. Мне показалось, что-то не так… Потом сообразил что – кто-то передвинул одну из скульптур.
– Вы имеете в виду ваших садовых монстров?
– Это не садовые монстры. Это копии средневековых изображений дьявола на Руанском соборе.
– Вы сказали, что у вас плохая зрительная память…
– На скульптуры это не распространяется. Кто-то ее повернул. Я совершенно в этом уверен. Кто-то был во дворе, пока меня не было.
– И это был не Сведберг.
– Нет. Он никогда не приезжал, не предупредив.
– Но утверждать, что это был не Сведберг, вы не можете.
– Нет. Но я все равно уверен, что это не он. Мы с ним хорошо знали друг друга…
Валландер кивнул.
– Здесь был кто-то посторонний.
– А кто следил за домом во время ваших отъездов, если Сведберг был занят?
– Никто. Сюда никто не заходит, кроме, разумеется, почтальона.
У Валландера не было причин не верить рассказу Бьорклунда.
– Значит, кто-то посторонний… И вы не исключаете возможность, что именно он и подложил телескоп в сарай?
– Может быть… Хотя идея совершенно безумная.
– Когда это было?
– Несколько недель назад.
– А точнее?
Бьорклунд принес маленький календарик.
– Меня не было с четырнадцатого на пятнадцатое июля.
Валландер мысленно повторил дату, чтобы запомнить. Явился Нюберг с телефоном в руке.
– Я позвонил в Истад, чтобы мне привезли мою сумку. Думаю, за вечер разберусь с этим прибором. Ты можешь взять машину, меня захватит какой-нибудь ночной патруль, – сказал он и скрылся.
Поднялся и Валландер. Бьорклунд проводил его.
– Вы, наверное, немало передумали за эти дни, – сказал Валландер на прощанье.
– Так и не понимаю, кому пришло в голову его убить. Какое-то совершенно бессмысленное убийство.
– Нет, – сказал Валландер. – Не бессмысленное. Но вопрос поставлен верно – кому пришло в голову его убить? И зачем?
Они расстались во дворе. В саду белели фигуры чудовищ, слабо освещенные светом из окон. Валландер сел в машину Нюберга и уехал.
Ничего яснее не стало.
Оперативка возобновилась в девять вечера – сопоставляли рассказы молодых людей, изображенных на фотографии. Сначала говорил Мартинссон, а Ханссон время от времени его дополнял. Валландер слушал очень внимательно, иногда просил Мартинссона повторить или уточнить какую-то деталь. Потом настала очередь Анн-Бритт Хёглунд. Валландер попутно составил список имен всех юношей и девушек. Около одиннадцати они сделали перерыв. Валландер сходил в туалет, выпил пару стаканов воды, и в четверть двенадцатого они вновь собрались в комнате для совещаний.