На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
Шрифт:
Голос ямщика затихает вдали.
Шерлок Холмс:
Вперед, друзья! Мы выходим на финишную прямую!..
Торопливые шаги по лестнице… И вместе со стуком отворяемой двери врываются звуки праздничного вальса…
Артур Грэй( восхищаясь):
Новогодний бал в переплетной!.. Какое волшебное зрелище!.. Я бы даже сказал — феерия!
Робинзон Крузо:
Кот в сапогах,
Доктор Уотсон:
Наш старый друг Дон-Кихот наконец-то танцует с Дульсинеей Тобосской!
Артур Грэй:
Вы только полюбуйтесь… Иван-царевич кружится в валъсе с царевной Несмеяной… Она даже слегка улыбнулась навстречу Новому году…
Робинзон Крузо:
А над всеми возвышается дружище Дядя Степа. Такой же рослый, как его автор Сергей Михалков… А с ним в паре Снегурочка!..
Артур Грэй:
А какая колоритная пара… Солоха и Черт… из «Ночи перед Рождеством».
Доктор Уотсон:
Но я не вижу ни одного капитана и даже боцмана…
Робинзон Крузо:
Надо спросить мистера Пиквика… Вот он стоит у буфетной стойки.
Шерлок Холмс:
Зачем беспокоить достопочтенного джентльмена бесполезными вопросами? Членов Клуба знаменитых капитанов здесь нет и быть не может.
Доктор Уотсон( встревоженно):
Надеюсь, вы шутите, Холмс?
Шерлок Холмс:
Для шуток уже нет времени. Половина двенадцатого!.. Вы обратили внимание — все гости на балу в новых туалетах… Переплетных дел мастера закончили свою работу, но не успели отправить книги по библиотекам.
Доктор Уотсон:
А знаменитые капитаны, Холмс?
Шерлок Холмс:
Должны быть на складе. Ведь их только сегодня привезли. Я ручаюсь — капитанские книги даже не распакованы.
Робинзон Крузо:
Давайте осмотрим все здешние пещеры…
Шерлок Холмс:
Доктор Уотсон, зажгите ваш электрический фонарь. Мы спускаемся в подвал…
Шаги по лестнице. Звуки вальса замирают вдали.
Робинзон Крузо( шепотом):
Идите сюда… в этом углу лежат пакеты… корзины… А в другом углу навалены мешки…
Шерлок Холмс:
Осветите мешки, доктор…
Из мешка доносится приглушенное пение Мюнхаузена.
Мюнхаузен( поет):
Увлекаться я могу. Забываться я могу. Но ни другу, ни врагу Ни полслова не солгу…Робинзон Крузо:
Мюнхаузен!
Шерлок Холмс:
Развяжите мешок, Грэй…
и тут же начинает звучать песенка капитанов:
В шорохе мышином, В скрипе половиц Медленно и чинно Сходим со страниц. Встречи час желанный Сумерками скрыт… Все мы — капитаны, Каждый знаменит! Все мы — капитаны, Каждый знаменит!( Устало.) Отметьте в записной книжке, Уотсон ( Диктует.) Расследование по делу «Северное сияние» закончено в одиннадцать сорок!
Доктор Уотсон:
Поспешим на страницы рассказа «Союз рыжих»!..
Шерлок Холмс( с новым приливом энергии):
Незамедлительно. Уходим по-английски — не прощаясь. Без лишнего шума…
Шелест страниц. Перестрелка.
Дик Сенд:
Кто отдает салют в нашу честь?
Робинзон Крузо:
Это Шерлок Холмс лег на курс, проложенный для него писателем Конан-Дойлем!
Мюнхаузен:
Тьфу!.. Все бывало у меня в канун Нового года… И путешествия на Луну… и полеты верхом на ядре… открытие и закрытие Северного полюса, а также текущий ремонт земной оси и даже заточение в чреве морского чудовища… Но это все-таки был голубой кит, а не старый мешок!
Дик Сенд:
Дайте руку, капитан корвета «Коршун»… я помогу вам выбраться…
Робинзон Крузо:
Он выберется сам… лучше помогите мне вытащить Тартарена из Тараскона…
Дик Сенд:
В данном случае из мешка!
Робинзон Крузо:
Отставить разговоры! Вира по малу!.
Гулливер:
Достопочтенный капитан Немо, прошу вас проследовать вперед. К глубочайшему сожалению, это не наша уютная кают-компания, а какой-то мрачный подвал. Неужели мы здесь будем встречать Новый год?.
Робинзон Крузо:
Придется, дружище Гулливер. Берите председательский молоток, как старейший среди нас, и начинайте.