На живца
Шрифт:
Сюзан поддержала игру:
— Охотно, но у меня тут проходной роман с одним чудаком из Бостона, сначала я должна утрясти эту проблему.
— Надеюсь, проблема не в чудаке, а в том, что роман — проходной, — высказал я надежду.
Сюзан подхватила меня под руку и заявила:
— У нас с тобой непреходящий роман, малыш. Пока мы шли по двору, несколько студентов и преподавателей неприкрыто таращились на Сюзан. Я не винил их, но смотрел сурово. Не стоит расслабляться, надо быть начеку.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Сюзан.
— Сегодня
— Надолго?
— Не знаю. Возможно, надолго. Может, на несколько месяцев. Не могу сказать.
— Я буду скучать по тебе, — сказала Сюзан.
— Мы оба будем скучать друг без друга.
— Да.
— Я поставил машину на Массачусетс-авеню.
— А моя машина у Эверест-стейшн, я приехала сюда на метро. Мы можем поехать к тебе домой, а потом на твоей машине я отвезу тебя в аэропорт.
— Годится, — ответил я. — Только не командуй. Ты же знаешь, я этого не люблю.
— Я командую?!
— Да.
— Ты уже составил план прощального ужина?
— Да.
— Тогда забудь про него.
— Слушаюсь, шеф.
Она сжала мою руку и улыбнулась. В этой улыбке было что-то магическое, чего я никак не мог уловить. Озорство было бы слишком мягким словом. Коварство — слишком сильным. Но в ее улыбке присутствовало нечто такое, что говорило: «Знаешь, а хорошо бы...»
Я открыл дверцу машины, она проскользнула на сиденье, и комбинезон туго и гладко обхватил ее бедра. Я обошел машину, сел за руль и запустил двигатель.
— Интересно, — начал я. — Если бы под комбинезоном было белье, то оно обязательно было бы заметно. А здесь все признаки отсутствуют.
— Мое дело — знать истину, а твое — докапываться до нее, дружок.
— Отлично, — сказал я. — Надеюсь, наше торжество удастся.
Глава 4
Я выяснил все, что касалось нижнего белья, а также кое-какие другие подробности. Большинство из них я уже знал, но было приятно вспомнить. После мы лежали на кровати, и свет уходящего дня заливал комнату. Ее тело, сильное и немного влажное от взаимных усилий, атласно блестело там, где солнце касалось его.
— Ты вынослива и неутомима, — восхитился я.
— Постоянная практика, — бросила она в ответ. — И соответствующее отношение.
— Мне кажется, ты измяла мой льняной костюм.
— Он все равно помнется в самолете.
Мы оделись и, пройдя по Бойлстон-стрит через административный центр, направились в ресторанчик под названием «Сент-Ботолф». Это был один из множества типичных калифорнийских ресторанов, которые появились на волне освоения городских окраин, как одуванчики на только что выстриженной лужайке. Приткнувшись к отелю «Колоннада», он сохранял тот наивный национальный дух, который обычно воплощается в каменной кладке и обилии зеленых растений. Кроме того, здесь подавали отличный мясной рулет.
Я заказал рулет, а Сюзан — эскалоп по-провансальски. Разговор наш был коротким. Я рассказал о предложенной работе.
— Охотник за головами, — подытожила она.
— Что-то вроде этого. Почти как в кино.
— У тебя есть конкретный план?
Грим на ее лице был наложен весьма искусно. Глаза подведены, углублены тенями, на щеках — румянец, на губах — помада в тон. Возможно, в свои сорок она выглядела гораздо эффектнее, чем в двадцать. В уголках глаз прятались мелкие морщинки, а частая улыбка оставила вокруг рта легкие намеки на возраст, но все это придавало ей стиль и значимость.
— Стандартный план у меня есть всегда. Доберусь до места, покопаюсь, может, найду что-нибудь стоящее, там видно будет. Возможно, дам объявление в газету и предложу солидное вознаграждение.
— Таким людям? Думаешь, твое вознаграждение заставит кого-нибудь из группы предать остальных?
Я пожал плечами.
— Может, и так. А может, это подтолкнет их искать со мной встречи. Способы могут быть разными. Мне нужен контакт. Я ищу Иуду.
— Они ведь могут попытаться убить тебя, если узнают, что ты идешь по следу.
— Вероятно. Но я попробую помешать им.
— Это и будет твой контакт? — предположила Сюзан.
— Да.
Она покачала головой.
— Не скажу, что это время будет для меня легким и приятным.
— Знаю... Мне это тоже вряд ли понравится.
— Думаю, ты привираешь. Тебя ведь ждет опасное приключение. Том Свифт, свободный охотник. В душе ты надеешься, что погоня будет удачной.
— Так было раньше, пока я не знал тебя, — ответил я. — Теперь даже охота не доставляет удовольствия, если тебя нет рядом.
— Надеюсь, ты говоришь правду. Ценю твое признание. Ведь я тебя знаю. Если я потеряю тебя, мне будет очень больно. Никогда не смогу зажить прежней жизнью.
— Я вернусь, — заверил я ее. — Просто не посмею умереть вдали от тебя.
— О Господи! — ее голос дрогнул. Она отвернулась.
У меня пересохло в горле, а глаза почему-то защипало.
— Я понимаю тебя, — заговорил я. — Не будь я таким толстокожим неотесанным чурбаном, то расчувствовался бы и растаял.
Она снова повернулась ко мне. Ее глаза блестели, но лицо было спокойным, и она заявила:
— Ты — может быть, но не я. Я намерена поступить как известная и моя любимая героиня мисс Китти, а посему давай смеяться и болтать все оставшееся до самолета время. — Она положила ладонь на мою руку, пристально посмотрела на меня и, наклонившись вперед, произнесла: — Будь осторожен, Мэт.
— Человек должен делать то, что ему положено, Китти, — заявил я. — Поэтому давай выпьем пива.
Все остальное время за ужином мы весело болтали. Дорога в аэропорт была не менее оживленной. Сюзан подбросила меня к международному аэровокзалу. Я вышел из машины, открыл багажник, вынул багаж, бросил вместо него кольт и захлопнул крышку. Потом заглянул в окошко машины.