На зов тринадцатой могилы
Шрифт:
Я собралась с духом и спросила:
— Сколько уже смертей?
— Девять.
Я прислонилась к дверному косяку. Девять. По моей вине погибло уже девять человек.
Рейес взял меня за подбородок, поднял мое лицо и заглянул в глаза укоризненным и одновременно угрожающим взглядом:
— Сейчас не время.
Так он меня и держал, сверля взглядом, пока я не кивнула.
Спустя мгновение я почувствовала, как разделяются мои молекулы. Мы переместились в неземное измерение, но Рейес по-прежнему смотрел мне в глаза, а потом опустил взгляд к моему рту, отчего на щеках появились тени
Он коснулся моих губ пальцем, а через миг поцеловал. Стоило теплу от поцелуя просочиться во все чувствительные места, как мы материализовались в Джакарте.
Я чуть-чуть отодвинулась и осмотрелась по сторонам. Мы оказались на темной улице. В Альбукерке только-только стукнуло семь утра, а здесь уже было девять вечера. К нам устремился шум с местного рынка. Однако мы материализовались на боковой улочке, поэтому могли добраться до дома Панду незамеченными.
Панду Йосо, глухой и слепой семилетний пророк, написал детские книжки, в которых рассказывалась вся наша с Рейесом история, начиная с того времени, как мы были богами, и заканчивая тем, как родились на Земле и у нас появилась Пип. Только нас мальчик называл звездами.
Надо признать, книги были прекрасны. Панду рассказывал свои истории родителям, а они их записывали. И, даже будучи глухим и слепым, он сам сделал иллюстрации. С трудом верилось, что я наконец увижусь с этим ребенком.
Книги как-то обнаружил Гаррет и сразу же увидел связь. Панду называл меня Первой звездой, Рейеса — Темной звездой, а Пип — Звездной пылью. Мне же хотелось знать лишь одно: если мальчик сумел так далеко заглянуть в прошлое, буквально на миллионы лет назад, может ли он так же легко заглянуть в будущее?
Книги Панду стали международными бестселлерами, но родители отказались бросать родных и друзей и построили небольшой домик на краю района, где жили раньше. Они вполне могли позволить себе что-нибудь покруче в более благополучном месте, но решили никуда не переезжать. В городах вроде этого соседи часто становятся членами семьи. В Штатах такое встретишь редко.
Мы постучали в свежепокрашенную деревянную дверь. Открыл молодой мужчина, чьи брови сразу сдвинулись.
— Selamat sore [6] , - опустив голову, поздоровалась я, традиционно пожелав доброго вечера, а потом быстренько добавила на индонезийском: — Простите за столь поздний визит.
6
(Инд., произн. «селам'aт сор'e».) Добрый день/вечер.
За спиной мужчины появилась женщина с маленьким ребенком на руках, и между ее бровями залегла точно такая же беспокойная складка. Они оба посмотрели на меня, на Рейеса и обратно.
— Selamat sore, — наконец отозвался мужчина.
— Если вас не затруднит, мы были бы очень признательны за возможность поговорить с вашим сыном, мас Панду. — Хозяева переглянулись, и я решила продолжить: — Я — Первая звезда.
Дешевый приемчик, конечно, но мне кровь из носа надо было увидеться с их сыном. И именно сегодня.
Две пары глаз превратились в огромные блюдца, и теперь на нас смотрели с
— Вы Первая звезда? — переспросила женщина. — Пожирательница звезд?
Я смиренно опустила голову.
— А вы, значит, Темная звезда? — спросила она у Рейеса. — Создатель адских миров?
В ответ он коротко кивнул.
Рука женщина взметнулась ко рту, а мужчина жестом предложил нам войти в дом. Причем, судя по лицам, хозяева будто испытали облегчение от того, что наконец увидели нас.
— Вы, видимо, пак Сурья, — использовав уважительное обращение, сказала я отцу Панду, когда нас привели в маленькую гостиную.
Он кивнул и указал рукой на жену:
— Это Касих.
Фактически он дал мне разрешение называть его жену только по имени, но я все же почтительно опустила голову и проговорила:
— Бу [7] Касих, я Чарли, а это Рейес.
Хозяева последовали нашему примеру и стали звать нас пак Рейес и бу Чарли.
— Панду пишет четвертую книгу, но процесс идет не очень, — проговорила Касих.
7
Пак и бу — уважительное обращение к мужчине и женщине в Индонезии. «Господин» и «госпожа» соответственно. Мас — дружеское, неофициальное обращение к мужчине (другу, брату), часто того же возраста, что и говорящий.
Сурья нервно улыбнулся.
— Почему? — спросил Рейес, которому пришлось согнуться, чтобы войти в комнату.
— Он не ест, — ответил Сурья с явным беспокойством на лице. — Видения слишком яркие. Они показывают мир без света, который поглощает землю.
Я очень старалась никак не реагировать. Судя по тому, что все взгляды обратились ко мне, ничего не вышло.
— Прошу вас, продолжайте, — тихо сказала я.
— Он нервничает, бросается вещами, кричит.
— Даже припадки были, — добавила Касих. — Боюсь, его наказывают за то, что он видит чужой мир. Мне кажется, демоны украли его у меня.
— Ничего подобного не случилось, — торопливо заверила я ее, чертовски надеясь, что не вру.
Касих слегка расслабилась.
— Он говорит, мы все умрем, потому что тот мир создал Темная звезда для Пожирательницы звезд. И там живут потрошители душ.
Рейес возвышался над всеми присутствующими, поэтому, когда хозяева повернулись к нему, им пришлось задрать головы.
— Как Ош? — все еще на индонезийском спросила я у мужа.
— Вы говорите об Ошекиэле? — удивилась Касих.
Я повернулась к ней:
— Вы о нем знаете?
— Он пожиратель душ, — тихо сказала она. — Но эти демоны другие. Ошекиэль был рожден в рабстве. Для выживания ему нужны души людей, но он впитывает ровно столько, сколько необходимо. А потрошители буйствуют. Рвут души на части и стирают зубами в пыль, пока ничего не остается.
Это, блин, офигеть какое точное описание.
— Вы правы. Но можно ли нам увидеться с Панду?
Кивнув, Касих повела меня в маленькую комнатку в задней части дома. Для местных это был настоящий особняк, а я видела теплый, уютный домик, наполненный любовью и уважением к традициям.