Наблюдатель
Шрифт:
— Четвёртая и восьмая эскадрильи — атакуйте эсминец, заткните его уже, наконец!
— Мы потеряли одну из «черепах», сэр. Прямое попадание из рэйлгана.
— Какого чёрта он всё ещё не подавлен?
— Это другой. Они подтянули к ущелью ещё одну группу десанта, её не удалось отсечь огнём.
— Штурмовики возятся там уже двадцать минут — и я не вижу результата.
— В этом бутылочном горле плотный огонь, наш штурмовой батальон там — как на сковородке.
— Поменьше красочных эпитетов, Флетчер, побольше дела. Русские там тоже не мёрзнут. Но надо, чтобы им по-настоящему пятки припекло,
— Есть, сэр.
— Тогда — вперёд, задайте им трёпку!
Один из офицеров вскинулся за своим пультом:
— Восьмая эскадрилья докладывает! Они добили эсминец, сэр!
Обзорный виом озарился вспышками разрывов. Камера показала крупным планом вытянутый параллелепипед военного корабля, неуклюже разворачивающегося кормой к астероиду. В зияющих на серебристом корпусе дырах что-то зловеще сверкало, вокруг плыли куски искорёженной обшивки. Мне показалось, я разглядел среди обломков тело в синем комбинезоне. Наверное, показалось, и всё же по спине пробежал невольный холодок.
— Этот готов, — удовлетворённо бросил Транк. — А вот и второй, радар его засёк. Восьмая, слышите меня? Вы уже сейчас молодцы, парни, но если разберёте и этого — я вас по-настоящему зауважаю.
— Сэр, — озабоченно позвал Флетчер, — мы потеряли оба беспилотника. Они не добрались до глушилок.
Генерал помолчал, изучая россыпь цветных огоньков на карте радара, и, наконец, заявил:
— Уже неважно. Им там нечего скрывать, почти все силы русских у нас — как на ладони. Видимо, всё-таки вы были правы, это был отвлекающий манёвр. Но мы на него не купились.
Изображение на обзорнике вновь сменилось. Тёмно-серая, почти чёрная равнина кипела от взрывов, фигурки в тяжёлых боевых скафандрах разлетались, точно сбитые шаром кегли.
— Снейк! Что там у вас творится, Снейк?!
— Идём к маяку, — пробился сквозь треск помех чей-то на удивление бодрый, полный азарта голос. — Попали под плотный заградительный огонь. Противопехотные ракеты, мать их…
— «Филадельфия», — приказал Транк, помедлив мгновение, — сместитесь на двадцать миль ближе к маяку, подавите ту дрянь, что косит наших ребят.
Дюзы появившегося на экране крейсера полыхнули голубым, корабль пришёл в движение.
А генерал вдруг повернулся ко мне и уверенным тоном заявил:
— Может, вы ещё не поняли, господин Хольт, но это поле боя остаётся за нами.
— Может быть, — я пожал плечами.
— Никаких «может быть», это уже факт. Один из эсминцев русские нам слили, второй мы вот-вот прикончим. Примерно две трети истребителей они тоже потеряли. Как только наше превосходство в космосе станет полным, всё быстро решится и на земле. Если Семиречный захочет сохранить хотя бы часть своей дивизии, он скоро сдастся.
— Не захотите его добить?
— Было бы неплохо, — Сэм Транк кровожадно усмехнулся. — Но потери и так высокие, зачем нам лишний месяц на переформирование? Это ведь не последний астероид в Поясе.
— Не последний, — согласился я.
Тут-то всё и случилось.
— Сэ-эр, — неуверенно протянул Флетчер, глядя на тактический экран своего пульта. — Простите, сэр, но тут какая-то… чертовщина.
— Что там ещё?
— Вот, взгляните.
Камеры показали открытое пространство,
— Приближение дайте, чёрт!
Корабли. Не меньше двух дюжин летательных аппаратов — обтекаемых, хищных, причудливо расцвеченных белым и красным.
— Ка-Эс-Эс девятнадцать «Гарпии»! — воскликнул генерал, узнавая, в голосе его смешались изумление и ярость. — Эскадрилья «Инчхон»! Они-то что здесь забыли?!
— Идут курсом… нам во фланг, сэр. Они сюда целят, точно в нас!
— Твою мать! «Филадельфия», десятый… Дьявол! Все, кто успеет! Перехватите их!
Я смотрел на приближающиеся машины. Трассеры зенитного огня прошили атакующий строй один из штурмовиков развалился от прямого попадания, потом второй исчез в облаке взрыва… Нет, слишком поздно. Почти все силы Второй ударной втянулись в бой, никому из оставшихся на этом фланге подразделений не под силу было остановить прорывающуюся эскадрилью. Которую, к тому же, никто, совсем никто не ожидал здесь увидеть. Кроме меня, но я — не в счёт.
Крейсер Альянса тоже опоздал, да и много ли он мог сделать в одиночку против шустрых аппаратов, которые к тому же далеко не были беззащитны. Сразу две ракеты угодили прямо в рубку «Филадельфии», и я подумал, что спейсеру, вполне вероятно, совсем скоро тоже придёт конец. Сразу после нас. Потому, что бело-красные штурмовики уже входили в зону поражения, и вооружение штабного корабля тут же ожило. Жертвами пушек и ЗРК стали ещё две неприятельских машины, а потом оставшиеся восемь друг за другом выпустили по нам тяжёлые, начинённые взрывчаткой «сигары».
«Большому судну — большая торпеда», — подумал я, закрывая глаза. Не люблю умирать.
В зале мигнул свет, голоса разом стихли, потом кто-то выругался, не сдержав эмоций — громко и заковыристо. Видимо, всё? Конец? Я поднял веки. Офицеры за тактическими пультами стягивали с голов шлемы: в них им уже не было толку, все мониторы на забралах погасли. Большой обзорный виом вместо картины боя транслировал зернистое «молоко» белого шума. Что ж, вот и мой выход.
Под прицелом двадцати пар глаз я подошёл к центральному пульту, набрал код вызова, и уже через пару секунд на обзорнике появился другой зал, заполненный людьми. Рядом с рослым мужчиной средних лет, облачённым в синюю форму российских ВКС, стоял Ридль — Наблюдатель из британского офиса. Увидев меня, англичанин приветственно кивнул, я ответил ему тем же. Потом набрал воздуха, как перед прыжком в прорубь, и произнёс — спокойно и отчётливо, как учили:
— Наблюдатель Хольт, восточно-европейский отдел. Мой официальный вердикт: бой закончен. По его итогам победа достаётся дивизии адмирала Семиречного. Право на разработку астероида Беллона, класс S, получает компания-претендент «Рудо-Корп».
— Подтверждаю, — церемонно кивнул Ридль по ту сторону канала связи. — Итог боя сомнений не вызывает, компании-претенденту «Ю Эс Мэйнинг» в претензиях отказать.
Вот самое главное и сказано. Но, скажем прямо, не самое «приятное» для напряжённо ожидающих американцев. Обожаю свою работу.