Над бездной дней
Шрифт:
— Да как вы можете! — он аккуратно убрал сыворотку обратно в холодильник. — Неужели у вас совсем не осталось веры в людей?! Я украл этот антиген из лаборатории Вашингтона, и он ещё не готов. Но он настоящий! Есть у вас здесь ученые? Пусть проверят его для начала!
— Можем дать это Артуру, — предложила Юджиния, глядя на отца. Её медового цвета глаза хищно заблестели. — Все-таки холодильник у него правда Вашингтонского университета.
— Ты меня в могилу сведешь, — покачал головой мужчина, но все же устало выдохнул, протягивая руку. — Так
— И когда подтвердиться подлинность антигена, — с сомнением глядя на холодильник, спросила Мифф, — вы сопроводите меня в Калифорнию?
— Я могу выдать тебе двоих бойцов, — задумался главный, поглядывая на дочь, что вытянула вверх руку. — Двух бойцов и все. Сейчас не лучшие времена. Они сопроводят тебя до главного штаба оппозиции, там возможно тебя перехватит группа побольше. Ничем другим не помогу. Сам знаешь в каких условиях мы все существуем.
— Двое — это уже больше, чем я мог рассчитывать, — парень поправил светлую челку, наконец передавая холодильник. Буду ждать.
2. Распри
— …тогда я и нашел вас, — закончил рассказ Мифф, жуя рис с соевым мясом, что для него разогрела Юджи и теперь слушала его истории.
— Ты странный, — наконец выдохнула девушка, подперев щеку рукой. Её карие глаза слипались, скоро начнет светать. — Так значит, ты работал на корпорацию «Харкур»?
— Отучился и сразу устроился туда, — пробормотал парень, запихивая кусок хлеба в рот целиком. — Думаю, уже тогда они начали разрабатывать сыворотку. Идея, конечно, была грандиозной. Но на мышах особо не проверишь, насколько они тебе подчиняются.
Глаза Юджинии загорелись.
— Расскажи! — сон как рукой сняло, её взгляд стал хитрым-хитрым. Миффлин сказал бы... хищным. — Говорят, «Харкур» разрабатывали эту сыворотку, чтобы подчинить себе мировых лидеров. Их президент рассчитывал с её помощью стать самым влиятельным человеком мира.
Миффлин неоднозначно пожал плечами. Не ему быть судьей, кто и чего хотел добиться.
— Позиционировал он её как лекарство от стресса, рекомендовал работникам сделать всего один укол, зато потом… никаких проблем на работе.
— И тебя прививали?
— Меня-то зачем? — парень улыбнулся, видя искренний интерес. Конечно, чем этот интерес вызван - оставалось загадкой. Но ему было приятно её внимание. — Я был лишь помощником помощника, приносил, уносил, подавал. Когда нужно — мыл полы. Но, конечно, лично видел происходившие перемены. Сначала все и правда очень спокойные, покладистые, правда со временем мы поняли, что что-то не так.
— Много времени великим умам понадобилось, чтобы понять, что кроме служения измененные ничего не делают? — хохотнула Юджи, откинувшись на спинку лавки их столовой. Её рыжие косы последовали за ней. — Они же перестают есть, спасть, мыться.
— Мы заметили, но все партии «лекарства от стресса» были уже получены клиниками
За несколько лет до создания сыворотки ученые смогли открыть новый химический элемент. Он вступал в реакцию с реагентами, нагреваясь и выбрасывая знатную порцию энергии. С тех пор мир просто сошел с ума.
— Ну, руброним сделал нам мир ярче, — рассмеялась Юджиния, доставая свою пушку.
Она положила её на стол перед парнем, оглаживая хромированный ствол. — Я собрала его сама, делает до трех выстрелов в секунду.
— Какая дальность? — Миффлин склонился над пистолетом, едва не касаясь его носом.
— Пятьдесят метров, — гордо хмыкнула девушка, пряча свое сокровище обратно в карман. — Отец убьет, если узнает, что я его с собой ношу. Ему не нравятся мои увлечения. Он считает, мне в пору шить одежду для обделенных, готовить еду и ярко улыбаться, поддерживая здесь радостную атмосферу.
— Я ему не скажу, — пожал плечами Мифф, снова отпив чай, в этот раз захватив покрытые карамелью сладости. Либо отец этой особы глуп, либо слеп. — А ты бы чем предпочла заниматься?
— Она бы хотела драться с измененными и мастерить машины, брошенные в старом городе, — фыркнул вошедший неизвестный Миффлину мужчина. На нем был белый халат, а в руках — холодильник, так что не трудно догадаться, что за роль тут ему отведена. — Мое имя Артур. Я гистопатолог, раньше работал на ЦЗБ, но теперь вынуждено выписываю остатки морфия раненным и пришиваю оторванные конечности.
Миффлин как-то неуверенно пожал руку Артура, замечая, что его длинные тонике пальцы слегка подрагивают. Ещё один очень подозрительный персонаж.
— Вы уже сказали своему главному, что антиген настоящий? — жадно спросил парень, стоило доктору отдать ему кейс. — Что он сказал?
— Пусть он и настоящий, — Артур присел рядом, забирая у новенького карамельное лакомство, — но совершенно бесполезный. Он не доработан.
— Именно поэтому его и нужно доставить в Калифорнию, — Мифф спрятал кейс в свой рюкзак. — Там его сумеют закончить.
— Тогда расскажи, как ты его заполучил, — глаза Артура блеснули под круглыми очками. Его темно-синие глаза горели идеей, хотя он сам выглядел вполне сдержано — разве что черные пряди разметались по худым плечам. — О нем вообще не слышали как пять лет. Ты все это время носил его в драном рюкзаке, меняя батарейки в холодильном кейсе?
— Вроде того… — Миффлин смутился. — Когда началась заварушка, верхушка «Харкура» первым делом вывела всех сотрудников и опечатала лаборатории. Из-за измененных было почти невозможно что-либо разобрать, а я как раз перед эвакуацией… мыл хранилище.