Награда Мак-Кейда
Шрифт:
Ева крепко спала, посасывая большой палец. Молли подняла голову и быстро огляделась. Никого поблизости не было, и она могла позволить себе поплакать.
Рыдания сотрясали ее тело, но наконец она выплакалась и вытерла лицо рукавом. И только тогда заметила, что пухлая ручка Евы обняла ее за талию. Девочка ничего не сказала, но она все слышала и постаралась, как могла, поддержать Молли.
Ева прижалась к Молли, стало теплее, и девочка уснула.
Молли проснулась от легкого, как взмах пера, прикосновения. Она сразу же вспомнила,
— Джарет? Это ты?
Треугольная голова слегка качнулась.
— Да, это я.
— Ты меня помнишь?
— Конечно. Именно поэтому я подошел к тебе, а не к другим.
Другие. Молли поднялась на колени и огляделась. Стало светлее, и хотя некоторые девочки не спали, никто из них не замечал Джарета.
Он словно прочитал ее мысли:
— Не сердись на них. Они несли стражу как умели. Ведь здесь, как ты выражаешься, мой «дом», и я умею хорошо прятаться.
Джарет что-то держал в своих тонких пальцах. Через мгновение Молли поняла, что это такое. «Лента послушания»! Ее руки взлетели к голове: взрывоопасная штуковина исчезла.
— Я надеялся, что ты не будешь возражать, — извиняющимся тоном произнес Джарет. — Это опасный предмет, и ты не должна носить его на голове.
— Да, — с благодарностью ответила Молли, — я рада избавиться от него. А откуда ты знаешь, что он опасен?
Джарет моргнул:
— Знаю.
Молли попробовала задать вопрос иначе:
— А как ты обезвредил «ленту»? Это было опасно?
Пришелец вздохнул:
— Не то чтобы чертовски опасно, но...
Он полез в один из своих многочисленных карманов и вытащил крошечную коробочку.
— Это посылает электронный сигнал, который попадает в спусковой механизм и нейтрализует его.
— Спасибо, — искренне сказала Молли, — она могла убить меня.
— Смерть — это плохо, — спокойно согласился Джарет.
Молли подумала о другом бегуне, о том, которого съели.
— Я... мы... видели одного из пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмых, он преследовал одного из ваших.
Джарет сделал легкое движение рукой:
— Да. Это была Мизлам. Пришла ее очередь умирать.
Молли нахмурилась:
— Ее очередь умирать? Что это значит?
Джарет склонил голову набок.
— Я что, выразился неправильно? Я хотел сказать, что другие умерли раньше и настала очередь Мизлам.
Молли уже забыла о том, как порой бывает трудно понять Джарета.
— Так вы что, умираете все по очереди?
— Да, — ответил пришелец. — Сначала самые старшие, потом те, кто помоложе. Следующий Изляк, за ним Трема, потом Дорила.
Молли изучающе посмотрела в лицо пришельца. Его выражение не изменилось.
— Почему? Зачем нужна очередь?
Джарет сделал какой-то сложный жест левой рукой и ответил:
— Потому что так честно.
Молли вспомнила, как умерла Мизлам — повернувшись лицом к смерти, встретив ее с достоинством. Она восхищенно покачала головой.
— Я восхищаюсь тобой и твоим народом, Джарет. Вы сильные и смелые.
Когда Джарет моргнул, Молли заметила, что у него почти прозрачные зрачки.
— Спасибо, — сказал он.
Молли указала на девочек:
— Ты можешь помочь нам?
— Попробую, — ответил Джарет. — Что вам нужно?
Молли села и обхватила руками колени.
— Нам нужна вода, что-нибудь поесть и какой-то способ защиты от пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмых.
Джарет задумался над просьбой. Наконец он сказал:
— Воду достать несложно и пищу тоже, если вы сможете есть то же, что и мы. Но я не могу выполнить твою последнюю просьбу. От смерти нет защиты.
Молли вгляделась в лицо пришельца, но не уловила в нем никаких изменений.
— Джарет, я не понимаю, — удивилась девочка. — Твой народ построил этот корабль, вы обслуживаете его, так что вы должны иметь представление об оружии.
Джарет снова махнул рукой:
— Представление, да. Весь этот корабль и есть оружие. Оружие столь могущественное, что оно может разрушить целые планеты. Но мы не можем пользоваться этим оружием.
— Не можете? Или не хотите?
Джарет моргнул:
— Нет никакой разницы. Мы не можем и не будем пользоваться таким оружием. Наши предки стали разумными, стараясь бегать быстрее, думать лучше и быть более организованными, чем их враги. Мы всегда были вегетарианцами. Мы не умеем никого убивать. Более того, у нас есть... как это сказать? Отвращение? Мы не любим насилие и не можем применять его по отношению к другим. Убивать — это несправедливо.
Хотя Молли и слышала в школе о пацифистах, но она всю свою жизнь провела в мире насилия и не могла представить себя таким же непротивленцем злу, как Мизлам. Все ее обучение, весь ее опыт говорили о том, что бегуны должны были бороться со смертью, сколь бы неравной и безнадежной ни была эта борьба. Молли уважала бегунов и их традиции, но сама она не желала отдавать жизнь без борьбы. Она нахмурилась:
— Я тебя понимаю, Джарет, но наши расы различны, и люди могут творить насилие. По крайней мере большинство из них. А что мешает тебе дать это оружие нам?
Джарет склонил голову набок:
— Оружие? А ты и твои спутницы достаточно взрослые, чтобы пользоваться им?
Молли усмехнулась:
— На той планете, откуда я родом, все дети достаточно взрослые для этого. У нас нет выбора.
Джарет пошевелил пальцами:
— Какой вид оружия?
Молли пожала плечами:
— Не очень большое, знаешь, вроде винтовок или бластеров.
— Винтовки? Бластеры? Что это такое?
— Оружие для стрельбы пулями или энергетическими импульсами, достаточно легкое, чтобы его можно было нести в руке.