Наивная смерть
Шрифт:
– Вы встречались с ним вне школы, миссис Фергюсон?
– Нет. Только не я.
– То есть другие встречались.
– Возможно. Не понимаю, какое отношение это имеет к Крейгу.
– Детали очень важны. Насколько мы понимаем, мистер Уильямс имел значительное число сексуальных связей.
– О боже! – Эйлин тяжело вздохнула. – Он вел игру, если можно так сказать. Очень тонко, почти незаметно. Я не смогла бы поймать его за руку, если бы захотела. Но когда мужчина раздает авансы, женщина не может этого не почувствовать. И большинство мужчин чувствует,
– А как насчет других? У других были неприятности?
– Послушайте, я знаю, что он приударял за Джуд Хэдли. Она мне сама рассказывала. Сказала, что встретилась с ним за коктейлем. Она разведена, вот и соблазнилась. Но потом она передумала, решила, что, нет, не стоит в это ввязываться. Тем более что я видела Уильямса с Алликой Страффо.
– Вы их видели? – переспросила Ева.
– На вечеринке в школе. Это было просто… – Эйлин замялась. – Я видела, как они смотрели друг на друга. А в какой-то момент он до нее дотронулся, просто провел рукой по ее руке. Но она покраснела. Он вышел из зала, и через минуту она тоже вышла. Вернулись они тоже порознь – прошло минут десять, может, пятнадцать. У нее был такой взгляд, знаете, рассеянный, как будто блуждающий. И если они не перепихнулись по-быстрому, я съем этого проклятого заводного пса.
– Любопытно, – протянула Ева, когда они вышли на холодную зимнюю улицу. – Аллика Страффо, мать одной из девочек, обнаруживших труп, якобы трахается с Уильямсом, имевшим возможность убить Фостера.
– А Фостер пригрозил разоблачить Уильямса из-за его связи с Алликой Страффо? Допустим, но я тебе сразу говорю, не вижу я, чтобы Уильямсу хватило злости отравить Фостера только из-за угрозы разоблачения. Только за то, что у него была связь с матерью ученицы.
– Допустим. Но вот Аллика Страффо – это совсем другое дело. Она замужем, причем замужем за человеком весьма влиятельным. Она могла решиться.
– Нет записей о том, что в день убийства она была в школе.
– Ее дочь была.
– Ее… Даллас, я тебя умоляю! Думаешь, она сделала из своей дочки наемного убийцу? Убийца-малолетка. Супер!
– А может, дочка пыталась прикрыть свою мамочку.
– Ладно, погоди. – Пибоди забралась в машину. – Во-первых, не забывай, что мы говорим о десятилетней девочке.
– Дети умеют убивать. Такое бывало, и не раз.
Самой Еве было всего восемь, когда она убила своего отца. Всего его исколола ножом.
– Да, но обычно дети убивают в панике, в страхе, ради самозащиты. Приличная, хорошо воспитанная девочка из состоятельной семьи не станет подливать рицин в термос учителю. Это уж ни в какие ворота не лезет.
– А может, она не знала, что убивает его. Мамуля ей говорит: «Давай сыграем в игру. Разыграем мистера Фостера».
– Нет, – покачала головой Пибоди, – мне как-то не верится, что мать могла заставить дочку убить учителя, потому что сама брала «частные уроки» у его коллеги.
Мысленно Ева была согласна с напарницей. И все-таки…
– Стоит заглянуть к ней и немного поболтать.
Семья Страффо жила в пентхаусе на вершине сверкающего сталью круглого небоскреба. Из всех окон и широких балконов открывался вид на излучину реки.
И швейцар, и охранники вели себя как особы королевской крови. Но дело свое они знали: мигом проверили полицейские удостоверения и пропустили Еву и Пибоди внутрь.
Дверь пентхауса открыла молодая женщина со здоровым румянцем на усыпанном веснушками лице под пышной рыжей шевелюрой. Она говорила с густым, как крестьянская похлебка, ирландским акцентом.
У Евы сердце сжалось, когда она услышала этот говор и вспомнила о Рорке.
– Хозяйка сейчас к вам выйдет. Они с Рэйлин завтракают, но уже заканчивают. Хотите, я вам что-нибудь принесу? Чаю, кофе?
– Нет, спасибо, мы обойдемся. Вы из какой части Ирландии?
– Я из Майо. Слыхали?
– Честно говоря, нет.
– Ой, там так хорошо, вот будет случай, поезжайте, сами увидите. Позвольте, я возьму ваши пальто?
– Ничего, нам и так хорошо. – Ева прошла следом за ней по просторному холлу. Справа была изогнутая лестница, уходящая наверх, слева – арочные проемы без дверей, ведущие в открытые комнаты с окнами от пола да потолка. – Давно вы работаете у Страффо?
– Да вот уже полгода. Вы располагайтесь, будьте как дома. – Она широко повела рукой в сторону двух кожаных диванов-близнецов.
В комнате был отделанный белым мрамором камин с газовыми горелками. Призрачный голубоватый огонек по цвету гармонировал с обивкой мебели. Комната была уставлена столиками, представлявшими собой кубы прозрачного стекла, внутри которых вились ползучие растения.
– Точно не хотите, чтоб я принесла вам чего-нибудь горяченького? На улице-то холодно. А вот и хозяйка. И наша принцесса.
Аллика была блондинкой, как и ее дочь, но ее волосы были умело мелированы, что придавало короткой стрижке рельефность и объем. У нее была молочно-белая кожа, а глаза напоминали цветом спелую голубику. На ней был тонкий свитер под цвет глаз и темно-серые брюки, подчеркивающие длину ног.
Она держала за руку свою дочь.
Лицо Рэйлин разрумянилось от возбуждения.
– Мамочка, это полицейские, они приходили в школу. Лейтенант Даллас и детектив Пибоди. Вы пришли нам сказать, что случилось с мистером Фостером? Вы узнали?
– Мы еще над этим работаем.
– Рэйлин, ты должна пойти с Корой, тебе пора одеваться. Ты же не хочешь опоздать в школу?
– А можно мне остаться и поговорить? Это будет отсутствие по уважительной причине, мне не снизят оценку по поведению.
– Не сегодня.
– Но это же я его нашла! Я свидетель.
Аллика обхватила лицо дочери ладонями и расцеловала в обе щеки.
– Будь хорошей девочкой и иди с Корой. Увидимся, когда ты вернешься из школы.
Рэйлин надула губки и испустила тяжелый вздох.