Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследие Рипера
Шрифт:

Мы бегом спустились по ступеням многоквартирного дома и пересекли парковку, подойдя к его машине. Это был старый, но, по крайней мере, полноместный Форд-пикап, который был достаточно вместительным. Мы иногда катались на нем, только мы двое, а потом часами лежали в грузовике под звездами, целовались и смеялись. А иногда мы собирались тремя или четырьмя парами в этой машине, сидя друг у друга на коленях.

Зак не очень хорошо проявил себя этим вечером, но это была не его вина. Иногда жизнь просто не следует плану. Я все еще была от него без ума.

— Эй, — сказала я, останавливая его, когда он собирался

открыть водительскую дверь. Я развернула его и встала на цыпочки, целуя его долго и медленно. — Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, детка, — ответил Зак, заправляя мне волосы за уши.

Я таяла, когда он так делал — чувствовала себя такой защищенной.

— А теперь поедем и прикончим несколько банок пива. Дерьмо, чертов сумасшедший вечер. Мой брат такой придурок.

Я закатила глаза и засмеялась, пока усаживала задницу в машину.

Что ж, потеря моей девственности не была идеальной, прекрасной и все такое. Но, в конце концов, все закончилось, и Зак любит меня.

Но все же, мне очень жаль свои трусики.

Я покупала их специально для этого вечера.

Спустя восемь месяцев

Ругер

— Черт, этот моя мать. Я должен ответить, — прокричал я через стол Мэри Джо, показывая телефон.

Группа еще не начала играть, но помещение уже было полным, и я не мог ни черта расслышать. Я не часто куда-то выбирался с тех самых пор, как стал проспектом в «Риперах». Заслужить положение в клубе стало моей основной работой, но у меня к тому же была еще работа в ломбарде.

Мама это знала и не стала бы звонить мне, если бы это не было чем-то важным.

— Эй, дай мне выйти, — громко сказал я в трубку, широко шагая к двери.

Люди расступались передо мной, и я сдержал улыбку. Я всегда был крупным парнем, а теперь на мне еще и знаки мотоклуба.

Сосунки просто стекали под столы, когда видели на моем жилете нашивки клуба.

— Все, я вышел, — сказал я, отходя от толпы перед железным конем.

— Джесси, ты нужен Софи, — заявила моя мать.

— Что ты имеешь в виду? — спросил я, смотря на свой байк, припаркованный неподалеку.

Не слишком ли близко стоит к нему этот парень?

«Спешу обломать тебя, парень…»

— Так ты едешь? — спросила она.

Черт. Она что-то говорила.

— Дерьмо, прости, мам. Прослушал, что ты сказала.

— Мне только что позвонила Софи вся в панике, — объяснила моя мать. — Глупые дети. Она поехала на вечеринку с твоим братом, а теперь ей кажется, что она рожает. Он слишком пьян, чтобы отвезти ее, а у нее схватки, поэтому сама вести она не может. Я убью его. Поверить не могу, что он повез ее в такое место, особенно сейчас.

— Ты, мать твою, шутишь?

— Джесси, не разговаривай со мной так, — рявкнула она. — Ты можешь ей помочь или нет? Я сейчас в Спокане, и, чтобы доехать до нее, у меня займет минимум час. Я позвоню еще кому-нибудь, если ты не можешь.

— Постой, а разве еще не слишком рано?

— Да, немного рановато, — отозвалась она, ее голос был напряжен. — Я хотела вызвать «скорую», но она настояла, что это всего лишь схватки

Брекстона Гикса (ложные схватки — прим. пер.). Вызов скорой стоит целое состояние, ты же знаешь, а она переживает за счета. Она хочет поехать домой, но я думаю, что ей нужно в больницу. Ты можешь отвезти ее или нет? Я встречу тебя там, как только доберусь до города. У меня действительно плохое предчувствие по поводу этого, Джесс. Думаю, что это не схватки Брекстона Гикса.

— Да, конечно, — ответил я, думая, что же, мать его, такое «схватки Брекстона Гикса».

Я увидел Мэри Джо, выходящую из бара и жалобно мне улыбающуюся. Она прекрасно знала о неожиданных звонках и изменениях в планах.

— Где они?

Я запомнил информацию и повесил трубку, приближаясь к девушке и пожимая плечами. Отстой. Я хотел перепихнуться, но не в клабхаусе. Иногда приватность вовсе не повредит, а Мэри Джо была горячей.

— Дела клуба? — мягко спросила она

Слава чертям, она не была королевой драмы.

— Нет, семьи, — ответил я. — Мой сводный брат — кретин, обрюхатил свою подружку, и теперь она рожает. Нужно отвезти ее в больницу. Поеду за ней.

Мэри Джо округлила глаза.

— Ты должен ехать, — быстро сказала она. — Я доеду до дома на такси. Блин, это дерьмово… Сколько ей?

— Недавно исполнилось семнадцать.

— Черт, — ее передернуло, будто от ужаса. — Не могу себе представить иметь ребенка в таком возрасте. Позвони мне позже, ладно?

Я поцеловал ее быстро, но страстно. Она опустила руку вниз и сжала мой член. Я тяжело вдохнул, чувствуя, что тот твердеет. Мне действительно нужна была разрядка…

Вместо этого я отстранился и пошел к своему байку.

Вечеринка была на полпути к Эфелю, в каком-то поле, которое, по моим смутным воспоминаниям, я посещал в старшей школе. Я довольно быстро нашел машину Зака. Софи стояла рядом с ней, испуганно вглядываясь в летние сумерки. А потом ее лицо скривилось, и она наклонилась вперед к своему большому животу, охая. Теперь она казалась просто в ужасе.

Я припарковал байк и понял, что его придется оставить в поле — нет никаких шансов, что она может поехать на нем. Прекрасно, черт возьми. Эти мелкие придурки будут бегать вокруг моего байка, или еще чего хуже. А лицо Софи, тем временем, стало белым от напряжения. И ни одного чертового помещения. Ей нужно сесть в машину, и, определенно, ей нужно сделать это сейчас. Я покрутил головой, высматривая своего брата.

Я до сих пор не мог понять, как умная, красивая девушка, как она, из всех людей выбрала Зака. У Софи были длинные, каштановые волосы, прекрасные зеленые глаза, а еще в ней была эта кричаще-женская нежность — нежность, о которой я думал ни одну ночь, держа член в руке. Даже беременная, посреди вечеринки в поле, она была восхитительна.

Хотя и чертовски юна.

Она увидела меня и вздрогнула, заводя руку и кладя ее на спину — выпрямляясь после проходившей схватки. Я знал, что она меня не любит, и не винил ее. Мы встретились не при лучших обстоятельствах, и отношения между мной и Заком становились хреновее с каждым днем. Я ненавидел, как тот обращался с нашей матерью, ненавидел образ его жизни. Но больше всего остального я ненавидел, как маленький засранец ведет себя, неся ответственность за Софи.

Поделиться:
Популярные книги

Адский пекарь

Дрейк Сириус
1. Дорогой пекарь!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Адский пекарь

Новая мама в семье драконов

Смертная Елена
2. В доме драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Новая мама в семье драконов

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Злодейский путь!.. Том 1 и Том 2

Моргот Эл
1. Злодейский путь!..
Фантастика:
ужасы и мистика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Злодейский путь!.. Том 1 и Том 2

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3