Наследие
Шрифт:
Глава 16
— Должен предупредить, процесс будет болезненным, — сказал мистер Форкл, его хриплый голос прорезал тишину полутемной спальни Эми.
Софи вскочила с кровати, где лежала рядом с сестрой, пытаясь расслабиться.
— Почему? Мне не было больно, когда ты вернул мое второе воспоминание.
— Да, но в тот момент не было такого уровня боли, — напомнил ей мистер Форкл. — И я не могу отделить визуальные эффекты от ощущений, которые идут с ними. Все это возвращается вместе… хотя вы испытаете только тень того,
— О, хорошо, — пробормотала Эми. — Знаешь, ты пропустил эту часть, когда объяснял мне это.
— То же самое, — сказала Софи, прищурившись и глядя на Мистера Форкла.
Сандор добавил смертоносный взгляд гоблина из дверного проема.
Мистер Форкл поднял руки, давая им всем универсальный жест «что?».
— Это что-нибудь меняет?
Софи и Сандор сказали «да» одновременно с «нет» Эми.
— Серьезно? — спросила ее Софи.
Эми выглядела такой же ошеломленной ответом Софи.
— Ты действительно больше не хочешь, чтобы к тебе вернулось воспоминание?
— Я не имела в виду, что это что-то меняет для меня, — пояснила Софи, чем заслужила протестующее фырканье Сандора. — Мне все еще нужно знать, что произошло. Но для тебя… и если это вызовет сильную боль, зачем тебе проходить через это?
Эми села лицом к ней, вероятно, пытаясь выглядеть сильной и уверенной, и сказала Софи:
— Мы уже это обсуждали.
Но то, как она скрестила ноги, превратило ее в маленькую девочку.
— Пожалуйста, Эми, — прошептала Софи. — Не будь такой упрямой. Просто отпусти меня и…
— Нет! — Эми схватила Софи за запястье прежде, чем та успела вытащить домашний кристалл, распахнуть шторы, которые они задернули, чтобы комната казалась более уединенной, и перенестись далеко-далеко. — Я могу выдержать несколько минут боли, Софи.
— Откуда ты знаешь? — возразила Софи.
Эми пожала плечами.
— Я ведь прошла через это в первый раз, не так ли?
— Не обязательно, — возразил Сандор. — Черный Лебедь забрал это воспоминание не просто так.
— Боль тут ни при чем, — настаивал мистер Форкл. — Избавление вас обеих от травмы было бонусом, а не необходимостью.
— А что это была за «необходимость»? — спросил Сандор.
— Это станет очевидно, как только я верну воспоминание, — сказал ему мистер Форкл, заработав еще один злобный взгляд гоблина.
— Видишь? — сказала Эми Софи, будто они каким-то образом все решили.
Софи покачала головой, пытаясь — и безуспешно — высвободить запястье из мертвой хватки Эми.
— Не понимаю, почему ты хочешь помнить, как я причинила тебе боль.
— Потому что эта часть не имеет значения. Это был несчастный случай, — напомнила ей Эми.
— Не совсем так. — Новые слезы жгли глаза Софи, когда она подбирала слова для своего признания. — У меня было одно воспоминание того момента, и… это было то, как ты умоляла меня прекратить то, что
— Ошибаешься, — сказал ей мистер Форкл. — Это была… непредвиденная цепная реакция.
— Да, ну, эта цепная реакция заставила меня устроить так, чтобы шестилетний ребенок кричал от боли, — огрызнулась Софи, выкручивая руку в другую сторону и задаваясь вопросом, поняла ли ее сестра, как направить силу, когда жила с эльфами, потому что серьезно… как она была такой сильной? — Все это понимают, верно? Эми была всего лишь ребенком.
— И ты тоже, — заметил мистер Форкл. — Ты была напуганной девятилетней девочкой, которая понятия не имела, что происходит и как это остановить. На самом деле, ты не могла этого остановить. Так что никакой вины в этой ситуации не было. Просто несчастный случай, который я хотел бы предвидеть. Честно говоря, если кто и виноват, то это я, потому что не был готов или не заметил, что происходит, пока не стало слишком поздно. Так что, пожалуйста, перестань брать на себя эту ответственность, мисс Фостер. Ты знаешь, какие опасности таит в себе чувство вины.
Софи вздрогнула, вспомнив бледное, безжизненное лицо Олдена после того, как его разум разрушился от сожалений о Прентисе.
— Тебе не в чем себя винить, — заверил ее мистер Форкл. — И мне нужно, чтобы ты начала верить в это, иначе мы не сможем двигаться дальше… и тебе понадобится информация в этом воспоминании для решения, которое ты должна принять.
— Какого решения? — спросила Эми.
— Пока не могу объяснить, — ответил мистер Форкл. — Нет, пока твоя сестра не окажется в нужном положении.
— Но ведь это новая сила, верно? — догадалась Софи, удивляясь тому, как спокойно она задала этот вопрос.
Но это было единственное объяснение, которое имело хоть какой-то смысл.
На самом деле…
— Предполагаю, что в тот день я проявила еще одну странную способность и использовала силу, чтобы причинить боль Эми, — призналась она, когда кусочки тошнотворной теории соединились вместе. — Итак, вы с Ливви решили перегрузить мой мозг лимбиумом, а потом обнаружили, что у меня аллергия на него, и мне пришлось срочно ехать в больницу, чтобы человеческие врачи могли спасти меня. А потом ты забрал воспоминание, чтобы я не знала, на что способна, и чтобы Эми не догадалась, что я не человек. А теперь ты заставишь меня пережить все это снова, чтобы попросить меня позволить тебе почти убить меня снова, чтобы снова включить эту жуткую способность.
За этой вспышкой последовало ошеломленное молчание. И Софи попыталась использовать этот шок, чтобы, наконец, вырвать свое запястье из мертвой хватки сестры… но Эми держалась крепко, когда она повернулась к мистеру Форклу и спросила:
— Так будет?
— Ну… отчасти, — признался он, отчего тошнота Софи усилилась. — Но это все еще неправильно в нескольких существенных аспектах. Поэтому я призываю тебя быть непредвзятой, мисс Фостер. Могу сказать, ты думаешь, что уже знаешь, каким будет твое решение, как только выбор будет представлен… но уверяю, это не так просто, как ты себе представляешь…