Наследие
Шрифт:
Он тихо рассмеялся. С тех пор он видел достаточно планет, чтобы знать, что любое предостережение где-нибудь да могло обрести реальность.
Так что будь настороже. Но это не значит, что нужно двигаться вперед с душой в пятках.
Спок взглянул на него и вскинул бровь.
– Что-нибудь… забавное? – спросил он.
Капитан пожал плечами.
– Я о своем.
Вулканец кивнул и вернулся к изучению беспозвоночных, не задумываясь более о происшествии.
Похоже, он привыкает к причудливому поведению своего капитана,
Тем временем группа высадки – или что от нее осталось после того, как Зулу отобрал своих рекрутов – разошлась веером от ручья и отбирала теперь образцы растительной жизни. Маккой шел среди них, может быть, в поисках заместителя для Лулу, невзирая на свои прежние сентенции.
В это время один из младших офицеров – долговязый негр по имени Оуэнс, направился к Кирку, продираясь сквозь подлесок. Капитан поднялся.
– Что там? – крикнул он.
Оуэнс указал пальцем через плечо.
– Сэр, там несколько провалов. Довольно большие.
Тут Спок тоже встал на ноги. Они с Кирком переглянулись.
– Звучит интригующе, – сказал капитан.
– В самом деле, – согласился Спок, устремляясь в указанном Оуэнсом
направлении. – Посмотрим, может ли что-нибудь на этой планете расти без солнечного света.
Провалы стали заметны, когда они углубились метров на тридцать в джунгли. Их было два, каждый около четырех футов в высоту и два в ширину, они находились у основания травянистого склона, заплетенного цветущими лианами.
– Вообще-то, – сказал Оуэнс капитану, – мое внимание привлекли цветы. Если бы не они, я мог вовсе не заметить провалов.
Спок первым достиг входов. Проведя своим трикодером по лианам, он убедился, что они безопасны. Тогда он согнул побег, подтянул желтое соцветие к носу и понюхал.
Кирк не мог не застыть на миг при виде этого, вспомнив опыт исследования Омикрона Цети Три. Но соцветия лиан не испускали спор – только приятный запах, судя по реакции его первого офицера.
Заглядевшись на Спока, он почувствовал дыхание холодного воздуха из провалов – в самом деле, достаточно холодного, чтобы высушить пот на его лице и руках. Это было приятное разнообразие после сырой жары джунглей.
К сожалению, воздух имел не слишком хороший запах. Кирк сморщил нос от вони.
– Что это, к дьяволу, такое? – спросил Маккой, как только
присоединился к ним. – Он помахал рукой перед лицом, чтобы разогнать запах. – Воняет, как енот, сдохший в трубе.
– Ты преувеличиваешь, – сказал капитан.
Доктор попробовал вдохнуть еще раз.
– Если и да, то не слишком, – упорствовал он.
Спок взглянул через плечо на Кирка.
– В самом деле, похоже, будто там что-то испортилось, – заключил он.
– Однако, я не могу получить записей на трикодере. Сигнал сенсора блокируется, возможно, залежами пород, сходными с теми, которые препятствовали дальномерному исследованию.
Капитан кивнул. К этому времени вся команда собралась вокруг провалов, – не только Кирк, Спок, Оуэнс и Маккой, но также Каррас и флегматичный офицер из службы безопасности, Отри.
Вулканец засунул голову в больший из двух входов, игнорируя резкий запах, исходящий оттуда.
– Внутрь можно пролезть, – доложил он, – и таким образом обойти
экранирование горными породами.
– Этого не будет, пока я здесь командую, – сказал ему Кирк. – Я не
знаю, что там внизу, Спок, но оно точно не стоит того, чтобы рисковать твоей шкурой.
Вулканец помедлил, не желая оставлять даже маленькую тайну нераскрытой. Но через миг-другой он подался назад и поднялся на ноги.
– Ну, все же, – сказал капитан, – у нас по-прежнему полно места,
чтобы… – он остановился, почувствовав вибрацию, поднявшуюся от подошв ботинок и вверх по ногам. Он оглянулся вокруг.
Выражение лица Каррас было странным.
– Вроде бы я почувствовала землетрясение, – сказала она не очень уверенно.
– Это так, – заверил ее Спок. Он сверился с трикодером. – Однако
совсем небольшое.
Маккой выругался сквозь зубы.
– Это ужасно. Я думал, дистантное обследование не выявило следов
сейсмической активности.
– Я тоже так думал, – сказал Кирк, – Конечно, такие небольшие
вибрации, как эта, могли быть не замечены.
– Верно, – заверил вулканец, – В любом случае, дистантное
исследование не безгрешно.
Отри взглянул на капитана.
– Мы ведь продолжаем, не так ли?
Кирк задумался над альтернативой, но только на секунду.
– Да, – заверил он офицера безопасности. – Мы продолжаем. Нужно
значительно большее, чтобы нас напугать, чем…
Будто бы в ответ, земля снова вздрогнула. И в этот раз сильнее, чем едва заметно. Это было вполне ощутимое землетрясение, заставившее зубы капитана выбить дробь.
Чуть не прежде, чем оно закончилось, Спок огласил запись прибора:
– Сила последнего землетрясения двадцать и четыре и продолжитель-ность три минуты.
Маккой взглянул на Кирка. Он выглядел несколько бледным – не слишком вдохновляющая картина. Но он слишком уважал своего друга, чтобы заикнуться об отступлении раньше Кирка.
Нахмурившись, капитан щелчком открыл коммуникатор.
– Мистер Зулу?
Послышался громкий и четкой голос рулевого.
– Да, сэр?
– С вами все в порядке?
Зулу мгновение колебался, что капитан отнес к удивлению с его стороны.