Наследие
Шрифт:
— Всего один боевой мастер смог нанести такой огромный ущерб целому клану Фу?! — искренне удивилась принцесса.
— Это правда. К сожалению, из-за моей оплошности в Пагоде духа не было в тот момент никого, кто бы мог оказать ему достойное сопротивление. Я остался в Баркаде за главного, но ушел в уединение, а три моих старших брата отплыли назад на западный континент с первой партией ценного груза.
— Насколько же боевые мастера с востока сильны? Они могут угрожать Империи Юй?
— Пятый старейшина Фу Чень Шен осуществил далекое путешествие на восток и столкнулся всего с одним из них. В схватке с ним он вышел победителем, но потерял своего сильнейшего
Вранье отпущенного мной живым старика позабавило меня. Он, оказывается, меня победил. Ну-ну. Позор старику. Не смог честно признаться, что сдался без боя, да ещё и всю информацию про свою базу и клан выложил, лишь бы сохранить себе жизнь. Тем временем принцесса Юй Си вспомнила, что она вообще-то жертва нападения и опять вернула разговор в старое русло.
— Я очень опечалена известием, что уважаемый клан боевых мастеров Фу, бесконечно преданный моему отцу, подвергся нападению могущественного противника, но как это связано с тем, что вы решили напасть на корабль клана алхимиков Тан и требуете передать корабль в ваше распоряжение?
— Все дело в том, что нападению мятежников подверглись все хранилища ценного товара, кроме одного. Я хотел загрузить то, что удалось сохранить на последний, способный преодолеть опасные морские бури корабль и как можно скорее вернуться на нём на западный континент. Товар у меня скоропортящийся и постоянно существовал риск, что мятежники доберутся и до него. Я обязан отомстить за свой клан, но для этого нужно не только собрать всех сильнейших мастеров клана Фу, но также привлечь сильнейших союзников.
Их услуги стоят дорого, поэтому я планировал расплатиться с ними частью товара, а что-то оставить и себе. Я был уверен, что с учетом нашей старой дружбы, старейшины клана Тан согласятся отдать мне единственный, способный доставить ценный груз корабль, даже готов был поделиться его частью, но пришедший недавно в себя после долгой болезни глава клана Тан категорически отказался сотрудничать.
Он сказал, что ничем не может помочь, у него на этот корабль есть свои планы. Он не оставил мне выбора. Я не желал вредить клану Тан и возвратил бы ему судно сразу после рейда на запад. Разумеется, возместив неудобства достойной компенсацией. Ваше Высочество, вот чем я оправдываю свой поступок. Конечно же этот корабль законно принадлежит клану Тан и все претензии о его возврате несправедливы. Мне очень стыдно за свою ложь. Я пытался обмануть вас, не зная, с кем имею дело. Однако, капитан Гэ мне сообщил, что вы также направляетесь на западный континент, так почему бы нам не забыть все обиды и не отправиться туда вместе? Я клянусь, что буду защищать вас от всех врагов, даже ценой своей жизни. Прошу, Ваше Высочество, позвольте мне переправить мой ценный груз через море и собрать мастеров, чтобы отомстить за погибших потомков!
Выкрикнув последнюю фразу старик оказал дополнительное психологическое давление, склонившись до земли и коснувшись лбом пальцев девушки. Она и так чувствовала себя неловко, что перед ней кланяется человек гораздо более старший по возрасту и не кто-нибудь, а уважаемый предок могущественного клана боевых мастеров Фу. Разумеется, после такого она не смогла отказать и согласилась взять попутчиков и их груз, хотя, как вскоре стало известно, этим грузом была сотня рабынь очень юного возраста. Некоторые рабыни оказались младше несовершеннолетней принцессы на несколько лет.
Было забавно видеть её удрученное лицо, когда угрюмые и измученные долгим заточением малолетние пленницы, связанные одной длинной веревкой за кисти рук, вереницей загружались в грузовой трюм корабля.
Так и не дождался. Как бы ей не было жалко несчастных ровесниц, идти наперекор уважаемому предку Фу она не посмела. Как ни крути, а его авторитет боевого мастера и обещание защиты выглядело куда более весомым, чем моё. Мне так и не подвернулся шанс показать ей свою силу в бою с пиратами, а во время ночной операции по освобождению рабов, я выбил дух из охранявшего их Фу Чень Шена и третьего, слабого паренька без свидетелей.
Утром, когда стало известно о бегстве "товара" и смерти спутников, я наслаждался почерневшим от злости лицом предка Фу. Он не выглядел, как опытный боец. Скорее всего он сражался в последний раз в полную силу лет пятьдесят назад, а сейчас больше напоминал ожившую мумию, обтянутый кожей скелет. Так не должен выглядеть мудрый культиватор на орихалковом ранге. Похоже, его годы были сочтены. Только очень редкие и дорогие пилюли способны продлить его жизнь ещё на десяток лет. Того и гляди, умрет прямо во время неспешной прогулки по причалу, но эта немощность была обманчива. Сам предок был очень хитер и пользовался своим иссохшимся видом для усыпления бдительности противников. Я понял это, наблюдая за ним с высокого борта стоящего в гавани корабля.
Выбравшись на верхнюю палубу, предок Фу поднял шум, обвинив в мятеже и убийстве его спутников членов корабельной команды и личную охрану принцессы, то есть меня. Принцесса отвергла все обвинения, но старик не желал ничего слушать. Он потребовал головы — мою и капитана Гэ и тогда он ещё подумает пощадить ли остальных.
Пришло время моего выхода. Я хотел покрасоваться перед принцессой, но чтобы убийство старичка и его спутников не выглядело, как злодеяние я рассказал о причине своего поступка. Не стал скрывать свою причастность и громко, во всеуслышание заявил, что не только убил охрану свежего "товара" клана Фу и самолично выпустил пленниц на волю, но также являюсь тем самым главарём мятежников, которого предок так долго и безуспешно разыскивал. Сказал всё и самое главное, что клан Фу устроил в Баркаде геноцид местного населения, они — преступники, бесчеловечные подонки, которых справедливо всех вырезать под корень. Как принц Тарта, я обладаю полнотой власти, как для вынесения обвинительного приговора, так и силой для приведения его в исполнение.
Даже если я лично не видел, чтобы старик насиловал и незаконно угонял в рабство подростков и женщин чужой страны, как один из глав клана Фу, как уважаемый предок, он не мог не знать, что творится у него под носом. А раз он знал и не вмешался, не пресек преступления своих ближайших родственников и дальних потомков, то виновен не меньше их.
— Я догадывался, что это ты, щенок! Описание полностью совпадает. Сейчас ты мне ответишь за всех, кого убил, — с трудом выслушав обвинения, с пеной у рта выкрикнул старик.
Я физически почувствовал, как воздух вокруг меня уплотняется. Знакомый трюк. По уровню владения Ци мне со стариком не тягаться, но в грубой силе я ему не уступаю. Не позволяя сковать себя в "Клетке духа", особой технике, превращающей мою собственную энергию Ци в мертвую, неуправляемую, бесполезную субстанцию, я рванул с места вперед и вправо от старика, затем сделал обманный отскок в тень влево и затем вправо, на секунду замерев на месте, чтобы понять, "клетка" всё ещё на мне или я смог выйти за её границы. Смог. Дальше последовала техника семи смертельных касаний.