Наследие
Шрифт:
— Слушаюсь, государь, — улыбнулся аниторн, скидывая плащ.
Ледагард отвел глаза в сторону, Фиалка, окинув тело мужа горделивым взглядом, умиротворенно вздохнула, Дальгард остался невозмутим. Рик взялся за штаны и начал свой рассказ, не став утаивать от государя ни малейшей детали, не вдаваясь лишь в ненужные подробности. Его Величество слушал с жадным интересом, не перебивая и не уточняя, только время от времени всплескивал руками, негодующе хмурил брови, когда речь заходила о даархаре, изумлялся, слушая о пробуждении родовой Силы Илейни, и с особым любопытством выслушал историю превращения своего аниторна в дракона. И когда
— Однако мы были на краю Бездны. Хорошо, что все закончилось благополучно… Жаль, что мерзкий даархар исчез, надеюсь, в том мире его будут рвать на куски калеными щипцами. Столько жизней, столько жизней…
В кабинете воцарилось скорбное молчание. Перед глазами Рика встал опустевший Бриллант. После возвращения с Драконьего острова он долго бродил по пустынным выжженным улицам, встречался с выжившими жителями, спрашивал о нуждах. Несколько жрецов, сражавшихся бок о бок с городской стражей и людьми аниторна, склоняли головы, отводили глаза, больше не кидаясь обвинениями. Да и до обвинений ли было, когда они стали свидетелями полета Виллиана над городом, видели его Силу, уверовав, наконец, в правдивость предупреждений лорда Илейни.
Впрочем, повернуть время вспять было не под силу даже могущественным магам, и совершенных ошибок уже было не исправить. Невозможно было стереть из людской памяти призывы не верить крикам стражей, пытавшихся спасти людей, в Брилланте служителям Огненных больше не верили. К замку же на утесе протянулась вереница просящих о помощи. Аниторн принял всех, выслушал, приказал своим людям помочь погорельцам и потерявшим кормильцев семьям. Сирот пристроили в приют, которым занялась леди Илейни и отобранные ею служанки из замка супруга. Больных исцеляли королевские маги, задержавшиеся в разоренном городе, и Расслед, который теперь передвигался везде в сопровождении одного из лордов-магов, служивших роду Илейни, охранявших тестя господина. Расслед фыркал, Рик заботился о старике.
Постепенно жизнь возвращалась в притихший город, но до его прежнего цветения и благоденствия было еще далеко. Еще предстояло отстроить заново разрушенные дома, заселить их людьми, убедив их, что Бриллант не проклят. Нужно было помочь снова встать на ноги коренным бриллантцам, отстроить обители. Вера горожан пошатнулась, но религия в королевстве не менялась, потому нужно было прийти к согласию со служителями культа.
И вот тут уже были сложности. Молва донесла до старшего жреца известия о том, что драконники Илейни больше не пустуют, и глава служителей взбунтовался, требуя от короля наказания для ослушника. Старший жрец грозил гневом Богов, даже посмел намекнуть на свержение государя, если тот не сделает, как должно. О чем Ледагард не замедлил наябедничать своему аниторну.
— Ждите меня завтра после полудня, Ваше Величество. Меня и моего кудесника, — ответил ему Риктор Илейни. И выполнил свое обещание, явившись в столицу в оговоренное время.
Теперь заговорщикам предстояло устранить угрозу власти Ледагарда, и у аниторна уже была готова задумка, о чем он и сообщил государю, прервав мрачное молчание. Вскоре трое мужчин уже с оживлением обсуждали предложенное Риктором Илейни, то посмеиваясь, то ожесточенно споря. Фиалка в споре участвовала, но слушала с интересом, с усмешкой наблюдая за тремя великовозрастными мальчишками, готовившими пакость служителям культа Огненных Богов.
— Ох, скорей бы завтра! — воскликнул
— Мой господин мстителен сверх всякой меры, — усмехнулся лорд Илейни.
— А не надо было выставлять короля дураком, — язвительно парировал Ледагард. Он подмигнул аниторну, но вновь стал серьезным, и в глаза венценосца прищурились. — Ты не ответил мне еще на один вопрос.
— Какой, государь? — вопросительно приподнял брови Риктор.
— Что ты намерен делать дальше? Осушишь море и вернешь себе земли Риера? — напряжение появилось в голосе короля, только что весело смеявшегося при обсуждении завтрашнего дня. Он испытующе смотрел на аниторна, ожидая его ответа, от которого зависело будущее королевства.
Риктор Илейни потянулся с явным удовольствием, потер подбородок и вздохнул, устремив задумчивый взгляд в окно. Виалин переводил тревожный взгляд с мужа на короля, понимая, что возвращение земель Риера может обернуться войной, потому что часть королевства Ледагарда уйдет вместе с его аниторном, который сам имеет право от рождения называться королем. Дальгард казался невозмутимым. Для него не было вопроса, кому служить, и на чью сторону встать. И если лорд Илейни решит стать правителем возвращенного Риера, то он последует за ним, как и весь род Дальгард. И если придется поднять оружие против своего вчерашнего короля, они обнажат мечи и встанут на защиту своего господина.
— Ну?! — воскликнул венценосец.
— А? — Рик обернулся к Ледагарду. — Простите, Ваше Величество, залюбовался видом из окна вашего кабинета. Чудесный вид…
— Да ты издеваешься, мерзавец! — воскликнул возмущенный монарх. — Что будешь делать с Риером?
— А что можно делать с тем, чего нет уже много столетий? — пожал плечами аниторн. — Воскрешу о нем память в родовых архивах. О наследии предков забывать не стоит, это ведет к трагедии, государь.
— Ты будешь возвращать себе эти земли? — хмуро спросил Ледагард.
— И снова открыть доступ к вратам? — Рик с иронией смотрел на короля. — Не для того я скрыл их под водой, где камгалы неусыпными стражами охраняют место прорыва, чтобы потом вновь открыть к нему доступ. Я всего лишь довел до конца дело своего предка.
— Неужели не хочется стать королем? — снова прищурился венценосец.
Рик от души рассмеялся.
— Ваше Величество, я первый в нашем мире человек-дракон, и мои потомки унаследуют этот дар. Я могу управлять стихиями, не прибегая ни к каким ухищрениям, мне подвластен драконий огнь, и сами драконы признали во мне вожака. Я живу на землях моего рода, чье доброе имя очищено от грязи. И пусть это не может стать известно всем, но я теперь знаю всю правду о моих предках, и могу смотреть с гордостью на любого, кто попытается очернить славное имя — Илейни. Меня окружают верные люди, и мне в супруги мне досталась лучшая из женщин. О чем мне еще мечтать, государь? Только о том, что смогу и дальше быть верным слугой моего господина, да не оставит он меня и моих потомков своей высочайшей милостью.