Наследница
Шрифт:
Беренгария собралась было придумать какое-то оправдание, но неожиданно для себя сказала правду:
– Гордость. Та самая великая гордость Монтгомери, будь она проклята. – Замолчав, она улыбнулась. – Та самая гордость, которая сейчас вызывает спазм в твоем желудке и от которой твой лоб покрывается испариной. Скажи, ты вертишь в руках отцовский кинжал?
Джейми не сразу сообразил, что она имеет в виду, но потом заметил, что держит в руках красивый кинжал с позолоченной рукояткой, который отец подарил ему много лет назад. Давным-давно
Он грустно усмехнулся:
– Я и забыл, насколько хорошо ты знаешь меня. – Он расположился на подушке у ее ног и, положив голову ей на колени, закрыл глаза. Беренгария нежно перебирала его волосы. – Никогда не встречал женщину, способную сравниться с тобой по красоте.
– Разве не глупо с твоей стороны говорить, что мы близнецы?
Он поцеловал ее руку.
– Я стар, уродлив и весь в шрамах, а ты не тронута временем.
– Не тронута, именно так, – пошутила Беренгария, намекая на свою девственность.
Но Джейми не улыбнулся. Он поднял руку и помахал ею перед лицом девушки.
– Бесполезно, – проговорила та и ухватила его за руку. – Я ничего не увижу, даже если зажечь лучину у меня перед глазами. Я слепа, а какому мужчине нужна слепая жена? От меня нет никакой пользы, лучше бы я умерла при рождении.
Стремительность, с которой Джейми вскочил на ноги, изумила ее.
– О, Джейми, прости меня. Я не хотела… Я просто не подумала. Пожалуйста, садись рядом. Дай мне дотронуться до тебя. Пожалуйста.
Джейми вновь опустился на подушку. Его сердце учащенно стучало, и причиной этому было чувство вины. Они с Беренгарией были близнецами, но Джейми оказался очень крупным ребенком, и ему потребовалось много времени, чтобы появиться на свет. Когда же настал черед Беренгарии, она появилась обмотанная пуповиной, и вскоре обнаружилось, что девочка слепа. Повитуха утверждала, что во всем виноват Джейми со своей медлительностью, поэтому он жил с чувством вины перед красавицей сестрой.
Он всегда старался быть рядом с ней. Ни разу терпение не изменило ему, никогда ее общество не утомляло его. Он помогал ей во всем, учил лазать по деревьям и даже ездить верхом, вдвоем они прошли десятки миль по холмам.
Все считали Джейми чуть ли не святым, за исключением их брата Эдварда. Когда кто-то хвалил Джейми за то, что он отказывается от игры со своими сверстниками ради того, чтобы повести слепую сестру в лес за ягодами, Эдвард обычно говорил: «Он украл у нее зрение, верно? Так почему же ему не делать все возможное, чтобы вернуть его ей?»
Джейми набрал в грудь побольше воздуха.
– Итак, никто не рассказал мне, что творил Эдвард, только из-за этой гордости, – заметил он, возвращаясь из воспоминаний в действительность.
Вина лежала на его сердце тяжелым грузом. Вина за то, что он так надолго оставил слепую сестру, вина
– Хватит тебе заниматься самобичеванием, – проговорила Беренгария.
Она слегка потянула Джейми за волосы, и он, подняв голову, посмотрел на нее. Трудно было поверить, что такие прекрасные голубые глаза с длинными пушистыми ресницами ничего не видят.
– Ой! – с улыбкой воскликнул он и, когда она отпустила его волосы, поднес ее руку к губам. – Я ничего не могу поделать с чувством вины. Оно постоянно мучает меня. Я знаю, что собой представляли отец и Эдвард.
– Да, – поморщилась Беренгария. – Отец носа не показывал из своей комнаты, а Эдвард оказался самой настоящей свиньей. Он был опасен для всех деревенских девочек старше десяти лет. Он умер молодым, потому что дьявол слишком сильно полюбил его и захотел, чтобы он всегда был рядом.
Джейми против воли рассмеялся:
– Я так скучал по тебе все эти месяцы.
– Годы, дорогой братец. Годы.
– Ну почему женщины помнят какие-то мелочи?
Беренгария дернула его за ухо.
– Хватит говорить о твоих женщинах. Лучше расскажи мне о данном тебе поручении.
– Как же ты великодушна! Ты представила все так, будто мне предстоит отправиться на поиски Святого Грааля, а вовсе не сопровождать богатую наследницу по стране.
– Но так и есть, если дело касается тебя. Меня всегда удивляло, что вы с Эдвардом родные братья.
– Иногда я спрашивал себя: а кто же его отец, если учесть, что он родился через пять месяцев после свадьбы наших родителей, – цинично заметил Джейми.
Если бы эту мысль высказал кто-нибудь другой, Беренгария бросилась бы защищать свою дорогую матушку, чей рассудок давным-давно помутился.
– Однажды я спросила маму об этом.
– И что же она ответила? – Джейми не скрывал своего изумления.
– Она взмахнула рукой и проговорила: «В то лето вокруг меня было так много красивых молодых людей, что я, боюсь, и не вспомню, кто именно из них».
Первой реакцией Джейми был гнев. Однако он сказал себе, что слишком хорошо знает свою мать, чтобы обижаться, и, успокоившись, улыбнулся:
– Если ее семья обнаружила, что она беременна, то для нее не было лучше мужа, чем отец. Я так и представляю себе, как его мать подходит к нему и говорит: «Сынок, отложи эту книжку. Настало время жениться».
– Ты думаешь, в свою брачную ночь он тоже читал? О, Джейми, неужели ты считаешь, что и мы?.. – Глаза Беренгарии расширились.
– Даже ученые время от времени отрываются от книг. Если бы ты могла взглянуть на нас и наших двоюродных братьев и сестер. Ведь мы же похожи. А Джоби так вообще копия отца.
– Да, – согласилась Беренгария. – Значит, ты тоже над этим задумывался?
– Раз или два.
– Наверное, в те разы, когда Эдвард пихал тебя в кучу навоза? Или привязывал к ветке дерева и уходил? Или когда он ломал твои вещи?