Наследник
Шрифт:
— Где ты, Джон? — наконец откликнулась жена.
— Я здесь, в кабинете. Только поторопись.
Флисон ждал на террасе. В темноте он не мог увидеть ее лица, но был уверен, что она что-то жует. У него даже промелькнула мысль,
— Где ты, Джон? — вновь спросила Кора, выходя на террасу. — Что стряслось? В чем де…
Джон Флисон набросил супруге на шею удавку, перекрутил концы и изо всех сил потянул. Он с удовольствием почувствовал, как колючая проволока легко погружается в глубокие складки жира на ее шее.
Руки Коры взметнулись вверх. Она попыталась сорвать со своей шеи проволоку, но силы были неравны. Джон был моложе и намного сильнее. Он все туже затягивал удавку на шее супруги. Несколько секунд она, как огромный Моби Дик, топталась на месте, словно исполняла непонятный танец. В ярком свете луны ее глаза казались огромными стеклянными пуговицами, с шеи капала алая кровь.
Так и не проронив ни звука, Кора Флисон, наконец, тяжело упала на пол. Она несколько раз дернулась и затихла.
Джон взял карабин и начал палить в сторону леса. Расстреляв весь магазин, он подошел к телефону и набрал номер шерифа.
— Контора шерифа? — дрожащим от волнения голосом спросил Флисон. — Это Джон Флисон… Да, муж Коры. У нас беда. Моя жена… она… она убита. Ее задушили бежавшие из тюрьмы заключенные. Я не успел их поймать. Я стрелял в них, но в темноте… что? Да, конечно, я уверен, что это они. Я стрелял, но не знаю, попал ли в кого… Вы выезжаете? Хорошо. Жду. Только, пожалуйста, поторопитесь.
Джон осторожно положил трубку на рычажки и довольно улыбнулся. Пока все шло по плану. Он был уверен, что сумеет свалить убийство Коры на беглецов. В его плане не было слабых мест, он предусмотрел каждую мелочь.
— Мистер Флисон! Радио… — В комнату вбежал Майлс. — Мистер Вутен…
— Господи, Майлс, что случилось? Успокойтесь!
— По радио… я… — Дворецкий кое-как отдышался и объяснил: — Они убили его… мистера Вутена… бежавшие заключенные. В четверть двенадцатого передали по радио. Через пятнадцать минут после того, как он уехал от нас. Они подстерегли его в десяти милях от поместья, мистер Флисон, у развилки, мистер Флисон… Какой ужас! — воскликнул Майлс, заламывая руки.
— Да, ужас, — механически согласился Джон Флисон и мрачно посмотрел на террасу.
Кора лежала лицом вниз и прижималась к доскам толстыми губами. Джону показалось, что она со страшной улыбкой смотрит ему прямо в глаза.