Наследство
Шрифт:
Телефонный звонок.
(Сняв трубку.) Слушаю... Кто?! Кто говорит?.. Саша? Внук ты мой дорогой! Где же ты пропал?.. В Верховном Совете? Поздравляю, внучок... Едешь к нам?.. Да, бабушка в порядке... Мама? Тоже в порядке. Едешь? С Петей?! Давай с Петей! (Кладет трубку. Выпивает стопку. Закусывает сухарем.) Стоп! Ага! Правильно. Встретить в полной форме. Звонок Столетову. (Набирает номер телефона.) Петя? Петр
В комнату со свертками входит Недосекина.
Недосекина (кладет свертки на стол; увидев открытую бутылку). Это как понять?
Недосекин. Обыкновенно. Саша едет к нам прямо из Верховного Совета.
Недосекина. Эх, Паша, Паша... Ты скажи, почему Саша едет не к отцу, а к нам? Я не знаю, как это понять...
Недосекин. А я знаю. Письма-то какие матери писал. Понял, что совершил ошибку. В молодые годы разум — критик беспощадный, а чем старше становится человек, тем больше все к сердцу доходит. Да и Костя давно жену в дом привел.
Недосекина. Но ведь и Варя замуж вышла.
Недосекин. Что ж она, всю жизнь из-за этого прохиндея должна вековухой быть? Что такое одинокая женщина? Это...
Недосекина. Да ты-то откуда знаешь?
Недосекин. Знаю... Я все знаю... Одинокая женщина — это игрушка, забава и прихоть в мужских руках.
Недосекина. Это что, из личного опыта?
Недосекин. Я тебе должен сказать, что этих хищников, желающих воспользоваться женской беззащитностью, вокруг бессчетное количество...
Недосекина. Теперь женщины не такие беззащитные.
Недосекин. И это я знаю... Но каждая женщина должна понимать, что и для нее есть предел развлечений.
Недосекина. Что ты болтаешь в такой день?
Недосекин. Возьми Варю... При Косте не очень задумывалась о судьбе. А как оглушил он ее своим обманом, так сразу и посерьезнее стала. Жизнь всегда бежит вперед и никогда обратно не возвращается. Тебе приходилось козла в огороде видеть? Шерсть сваленная висит, бороденка тощая в репьях... Смех!.. Вот так и человек, который рубеж возраста забывает.
Недосекина. Это ты не на себя самокритику наводишь?
Недосекин. Никак нет... Это я про тех женщин, которым уже под сорок или чуть более, а они все в подростков играют... Варя-то наша эту болезнь миновала, а вот подружка ее все еще из себя Сильву Вареску изображает.
Недосекина. Она несчастная женщина.
Недосекин. Мужчины несчастных не любят. Они сами иной раз не прочь за несчастного сойти.
Звонок.
Неужели?! Я сам открою.
Недосекин быстро уходит и возвращается со Столетовым и Картузовым.
Недосекина. О, давно не видела вас в таком облачении!
Столетов. Праздник, Любаша, ваш праздник.
Недосекин. Братцы, простите. Я исчезаю.
Картузов. Иди, иди...
Недосекин уходит.
Недосекина. Ох, вы уж тут сами. На кухню надо. (Забирает покупки, уходит.)
Телефонный звонок.
Столетов (снимает трубку). Да, квартира Недосекиных, Вам кого?.. Вари нет... Саши тоже нет... Да, звонил. Скоро должен быть. А кто это говорит?.. Шумов? Какой Шумов?.. Как это не мое дело? Если вы со мной разговариваете, значит, это мое дело. (Кладет трубку, Картузову.) Нахал! Еще бросает трубку!
Картузов. Скажи спасибо, что он тебя не отправил куда-нибудь.
Столетов. Я б ему отправил.
Недосекина (входя). Кто-то звонил?
Столетов. Какой-то нахал спрашивал Варю. Потом Сашу.
Недосекина. А он не назывался?
Столетов. Как не назывался? Какой-то Шумов...
Недосекина. Так это же бывший Варин муж.
Столетов. А я-то... Какая чепуховина. Вот ведь как жизнь поворачивается... И не знаешь, что ответить. Выходит, я тут непорядок совершил.
Входит Варвара с цветами.
Варвара. А, Петр Петрович, Михаил Семенович! Здравствуйте.
Недосекина. Саша едет...
Варвара (медленно опускается на стул). Даже как-то страшно. Был мальчиком — и вдруг герой. Неужели он едет?
Столетов. Варенька, я виноват перед вами.
Варвара. Что вы, Петр Петрович!
Столетов. Тут звонил ваш бывший муж... Вас спрашивал... Сашу... А я не узнал и сказал, что никого нет... Он и повесил трубку...
Варвара. Я думаю, он должен быть здесь. Если захочет, конечно... Мама, цветы надо поставить...
Звонок в дверь. Все замирают.
Недосекина. Это... Это Саша... (Уходит.)
Входят Недосекины, Саша и Петя. Они в пограничной форме.
Саша (вместе с Петей, взяв под козырек). Товарищи генералы, товарищ полковник, разрешите доложить: сержанты Шумов и Гавриленко явились в распоряжение части генерала Недосекина!