Настоящие, или У страсти на поводу
Шрифт:
— Значит, повезло только Лео.
Но самый большой шок ждал меня перед отъездом.
— Это вам, леди Белфор, — протягивая мне тяжелую коробку, сообщил молодой лорд Торнтон, провожая нас до портала.
— Мне?
— Вам. Надеюсь, как можно дольше вас не видеть.
— Э-э-э-э, спасибо.
— Ого, — округлила глаза Селина. — Я чего-то не знаю?
— Не болтай глупости.
Коробку мы открыли только вечером, прибыв в нашу комнату в общежитии.
— Это что? — с ужасом спросила
Селина уже смеялась, пряча лицо за подушкой, которую прижимала к груди.
— Это пособие леди Тунс «Основные правила воспитания леди», — задыхаясь от смеха, сообщила она, тихо всхлипнула и добавила: — Переработанная версия для особо тяжелых случаев.
— Что? Да как он посмел?!
— Ой, не могу. Он всё-таки тебя сделал, Айола. А-ха-ха-ха. Ну братец.
Первое желание — сжечь книгу дотла. Вырывать с наслаждением каждый листочек, комкать и бросать в камин. Но потом стало жалко и я начала использовать её по другому назначению — томик отлично подпирал дверь.
Следующая наша встреча состоялась в начале второго курса, после летних каникул. Я вернулась в общежитие, где застала угасшую и будто чужую Селину, которая так отличалась от той, что я привыкла видеть, и её уставшего брата. Без прежнего гонора и высокомерия, с темными кругами под глазами.
— Позаботьтесь о ней, — попросил он меня перед уходом. — Ей сейчас тяжело.
И вот мы снова встретились.
— Лорд Леонард Торнтон.
Всё так же непозволительно хорош собой, разве что черты лица стали еще более жёсткими, появились складки у губ и трость.
Зачем ему трость? Еще молодой совсем, тридцати нет.
— Граф Элкиз, — поправил он меня.
О, я знала об этом изменении. Селина мне всё рассказала и сообщила, каким именно образом ему удалось вернуть утерянный отцом титул. Мужчина просто продал свою сестру двум правителям, для «лучшего налаживания межгосударственных отношений и подписания мирного договора». И пусть всё обошлось, подруга была замужем и безумно счастлива, простить его я не могла.
— Граф Элкиз, — повторила я, еще сильнее выпрямляясь и гордо вскидывая подбородок.
Прошли те времена, когда он мог меня смутить, испугать и заставить почувствовать жалкой замухрышкой. За эти пять лет многое изменилось, я выросла и начала сама зарабатывать деньги. Сильный дар искрящей и усиленная работа по развитию таланта помогли многого добиться в жизни, стать намного увереннее.
— Не ожидала вас здесь увидеть. А где Селина?
— Герцогиня Архольд неважно себя чувствует и попросила меня вас встретить.
— Спасибо, но вы зря себя утруждали. Можно было прислать слугу.
— Я был по делам в столице, так что вы ничем мне не обязаны, госпожа Белфор, — спокойно отозвался он и перевёл взгляд на застывших за моей спиной родственниц. — Не представите меня?
— Конечно, — я повернулась. — Моя тётя баронесса Полин Ортек, её дочери Элодия и Делайн. Это Леонард Торнтон граф Элкиз.
— Граф, — мелодично произнесла Элодия, приседая перед мужчиной в реверансе.
Мне не надо было смотреть, чтобы понять, что кузина, наконец, нашла предмет обожания и, наверняка, мысленно уже примеряла на себе его титул. Что ж, они друг друга стоят.
— Прошу за мной. Слуги, — он кивнул двум мужчинам, которые стояли чуть в стороне, — погрузят ваши вещи.
— Мы вам так благодарны, граф, — защебетала Элодия, протискиваясь мимо меня. Девушка достала веер и принялась им обмахиваться. — Это так благородно, вы не оставили нас в беде, лично встретили. Поступок истинного мужчины.
Я шла чуть позади них, неотрывно смотря на прямую спину лорда.
«Что же ему нужно? Леонард Торнтон всегда из всего получал выгоду. А в чем причина тут? Что ему нужно сейчас?»
Глава Вторая
Родовой замок Архольдов производил колоссальное впечатление. Монументальное сооружение было выложено из серого камня, с толстыми стенами, узкими окошками и настоящими башенками с острыми шпилями и возвышалось над долиной, утопая в сочной зелени листвы, которая несмотря на жару еще сохранила яркость.
— Ох, Великая Мать, — потрясённо выдохнула тётя, не в силах отвести взгляд от здания.
Три часа пути от столицы до замка подходили к концу, и экипаж приближался к конечному пункту нашего путешествия.
— Хочу нарисовать, — прошептала Делайн, стиснув кулаки, которые лежали на коленях.
Я подалась вперёд, накрывая её руку своей ладонью и ободряюще сжала.
— Обязательно нарисуешь. Уверена, Селина покажет тебе много интересных мест. Она рассказывала о тайных ходах и чудесной аллее древних статуй.
Кузина шумно выдохнула и серые глаза засияли внутренним светом. Девушка обожала рисовать, и я всячески старалась поддерживать в ней эту страсть и стремление, покупая дорогие краски, холсты.
Элодия этого не понимала и считала пустой тратой средств, тех самых, которые мечтала спустить на свои тряпки. Но кто её спрашивал.
— Вы рисуете? — поинтересовался Торнтон.
Весь путь до замка он молчал, рассеяно слушая болтовню Элодии, которая, казалось, не затихала ни на минуту. Я даже подумала, что мужчина просто уснул с открытыми глазами. Но граф не только не спал, он даже прислушивался к нашему разговору.
— Да, рисую. Немного.
— Балуется, — отмахнулась её сестра, презрительно фыркнув.