Настоящий американец 5
Шрифт:
Город уже погрузился во тьму, а это самое лучшее время для темных дел. Эспозито специально дал расчет Майерсу только к вечеру и после того как самолет Уилсона улетел.
Он вспомнил своего молодого босса, который и отдал этот приказ и вновь подумал о том, как все на его счет ошибаются. Даже Каллахэн считает Уилсона обыкновенным избалованным засранцем, пользующимся своим положением и талантом инженера лишь для зарабатывания денег, чтобы вести шикарную жизнь и ни в чем себе не отказывать. И на первый взгляд это казалось верным определением. Парень слишком быстро разбогател и от свалившегося
Эспозито не считал, что поведение, которое демонстрирует его босс — это всего лишь маска. Тот не лицемерил, не актерствовал. Уилсон действительно был именно таким. Но в тоже время казалось, что это далеко не вся его личность. Казалось, что есть еще другой Уилсон, которого он никому не показывает. Было в нем что-то такое… Эспозито не мог объяснить, только чувствовал, что Уилсон — человек с двойным дном.
Но он совсем не хотел узнавать тайну своего босса, ведь тогда последует приказ о ликвидации уже самого Эспозито. С той легкостью, с которой Уилсон тасует судьбами людей, он в этом даже не сомневался. Он знал, что именно Уилсон был организатором той войны, что вспыхнула между мафиози и байкерами и затронула территорию двух штатов. Он уже тогда понял, что этот человек ради достижения своих целей ни перед чем не остановится. А это значит, лучше не стоять у него на пути. Верно ему служить будет намного выгоднее. Ведь Уилсон с его характером может достигнуть небывалых высот.
Он поджидал Майерса в порту возле складов, через которые тот обязательно должен был пройти. Эспозито решил имитировать ограбление, во что сразу поверят местные копы. Все же порт — место опасное, здесь легко стать добычей банды, контролирующей его территорию.
— Мистер, можно вас на минуту? — к Майерсу, когда тот еще не дошел до нужного места, подскочил какой-то тип. Белый блондин был хорошо одет и поэтому не вызывает опасения.
— Не хотите заработать несколько долларов? — спросил блондин с непонятным акцентом.
— Что нужно делать? — не особо довольным тоном и с некоторым подозрением спросил Майерс.
— Всего-лишь поговорить, — блондин вцепился в локоть матроса и потащил его в обратную сторону.
Эспозито выругался, догадавшись, что перехватил Майерса никто иной как журналист. А убийство белого представителя СМИ явно вызовет намного большую шумиху, чем убийство простого, хоть и белого, матроса. Так что придется прятать тела. Словно мало у него работы.
До появления журналиста он собирался работать ножом, но теперь придется воспользоваться пистолетом. Вот только стрелять было пока нельзя, вокруг еще сновал народ.
В свободном от свидетелей месте они оказались минут через десять. Но в тот момент, когда он уже был готов стрелять в переулок выскочило несколько теней. Похоже появились те самые члены банды, контролирующей порт, на которых он и хотел свалить убийство матроса.
Оба белых рванули прочь от угрозы и опять не в сторону первого охотника. Неудача за неудачей просто преследовала сегодня Эспозито. Ориентируясь на топот и крики колумбийцев, которые загоняли добычу, он бежал следом, ведь приказ был еще не выполнен.
Впереди раздался крик боли и ему вторила остервенелая ругань и какой-то нездоровый хохот, словно смеявшийся был под наркотой.
Когда все стихло, он продолжил путь и через несколько метров наткнулся на труп Майерса. Матроса забили до смерти, голова оказалась буквально раздроблена, и весь асфальт вокруг тела был в крови и мозгах.
Эспозито без всякой брезгливости, обыскал тело, рюкзак грабители унесли с собой, и вытащил документы Майерса. Без них опознание должно затянуться.
Оставалось найти журналиста.
Но ему вновь помешали. Полицейские свистки и собачий лай огласили всю округу, информируя об облаве Нужно было срочно возвращаться на корабль.
Глава 22
Уже на следующий день Симпсон познакомил меня с Леонардом Кармайклом, секретарём смитсоновского общества, главным музейным работником США, ученым с мировым именем.
Леонард тоже не стал тянуть и уже вечером мои сокровища были под охраной перевезены в запасник музея естественной истории, что возле центрального парка. Там, в запасниках, найденные ценности должны была оценить целая комиссия из ювелиров и историков.
Само-собой, ценности были им переданы не под честное слово, а с оформлением целого перечня документов и в помещениях где проходила работа по оценке и хранились мои сокровища была выставлена круглосуточная охрана.
Мои новые деловые партнеры сразу же показали, что работать хотят с размахом и не экономя ни на чём. Учитывая объём работы и материальное стимулирование комиссия должна была управиться за неделю, но первые выводы Кармайкл озвучил нам с Симпсоном в тот же вечер в своем кабинете в дирекции музея.
— Нет сомнений господа, материальные ценности, предоставленные нам для оценки мистером Уилсоном подлинные. Золотые и серебряные монеты изготовлены не позднее июня 1622 года. Об этом свидетельствуют как данные визуального осмотра, у нас есть фотографии печатных штампов для монет, использовавшихся в то время в Новой Испании, так и, что тоже очень важно, мы провели радионуклеродный анализ по методу доктора Либби. Мы используем его метод определения подлинности артефактов уже пять лет. Он тоже показал, что материалы подлинные.
— Это прекрасно, мистер Кармайкл! — воодушевился Симпсон. Не то, чтобы он сомневался в моих словах, но получить их подтверждение от специалиста такого высокого уровня — это значит убедиться в верности своего решения о сотрудничестве со мной.
— А я-то как этому рад! — сверкнул очками Кармайкл, — Вы просто не представляете, как часто академическое сообщество нашей страны сталкивается с откровенным подлогом и шарлатанством. Поэтому даже когда речь идёт об уважаемом мистере Уилсоне, — кивок в мою сторону. — А мы все благодарны вам за воина из Риаче, который занимает видное место в экспозиции посвященной античности, мы всё равно должны исключить малейшую возможность подлога.