Настоящий Спасатель 3. Назад в СССР
Шрифт:
Через некоторое время стало понятно, что это и есть помещение, где содержат обещанного к показу преступника.
Войдя вслед за ангольским сержантом внутрь, они увидели мальчишку, сидящего на земляном полу, возрастом от семи до десяти лет, в разорванной футболки без обуви.
Он щурился от поступающего света и пытался прикрыться ладонью.
После яркого солнца на улице в помещении было темно, Анатолий с капитаном начали оглядываться, ища глазами настоящего преступника.
Представлялось, что тот самый, «очень
Достав фонарик, они посветили в углы рядом с пацаном, и никого не обнаружив, почти синхронно повернулись к сержанту, задав одновременно ему один и тот же вопрос:
«А где преступник?».
Сначала сержант не понял и переспросил, о том, что они имеют ввиду?
Услышав вопрос повторно, ангольский вояка выпучил глаза, поднял брови от осознания глупости белых, и надув щеки от важности щеки ответил:
«Да вот же! Он прямо перед вами!».
Белые недотепы продолжали шарить фонариками по просторной камере. Увидев это, сержант раздосадовано покачал головой, недовольно пробормотал себе под нос фразу о том, что белые из СССР считаются умными и образованными людьми.
Он отодвинул ничего не понимающих гостей, заставив их расступиться, вошел в центр камеры.
Подойдя к пацану, сержант резко дернул его за плечо и рывком поднял на ноги.
При этом ребенок не застонал, а скорее зарычал, осознавая свое бессилие.
Сержант крепко держал его за тонкое предплечье. Не в силах вырваться и сбежать, пацан волком смотрел то на сержанта, то на нас.
Он протер свои затекшие, остававшиеся продолжительное время без света, глаза.
Его руки и лицо были покрыты царапинами и ссадинами. По небольшим проплешинам на волосяном покрове на голове было похоже,что он где-то подхватил лишай.
Он был невысокого роста, щуплый, с мелкими жесткими кудряшками на черепе.
Поймав наши взгляды пьяный сержант сообщил, что пацан отстрелял полный магазин от калаша, потом бросился наутек, сквозь густые заросли. Результат попытки побега, собственно и наблюдался.
Обувь на ногах отсутствовала, пальцы ног заканчивались длинными и скрюченными ногтями.
Ступни и пятки были потрескавшимися от постоянного пребывания в ангольской пыли и кровоточили в местах трещин.
Широкие, не по размеру, снятые с кого-то штаны были подвязаны белой хлопчатобумажной бечевкой. Видимо, парень не умел завязывать бантиком, поэтому «ремень» был завязан на узел.
Вонючая, не стиранная месяцами футболка с американской надписью «baseball», была разорвана в том месте, где должен был находиться нагрудный карман, а один из рукавов отсутствовал на ней вовсе.
Но это все затмевало выражение его глаз.
Они были не по детски огромные, черные по всей глазнице и самое главное нагло сверлящие нас насквозь.
В них было страшно смотреть даже нам, взрослым мужикам, многое повидавшим в жизни. э
Нельзя было утверждать, что это были глаза ребенка, так же как и то, что они соответствовали возрасту маленького пленника.
Эти очи так же не казались глазами рано повзрослевшего ребенка, хлебавшего горе озерами и морями.
Нет, такого ощущения эти глаза не создавали.
Они были вне времени и вне пространства. Это были не людские глаза. В них отсутствовало понимание добра и зла как такового.
Что-то завораживающее, полное самоуверенности и наглости в этих недетских глазах не давали забыть их еще долгое время.
В них играла смерть и от того они выражали какое-то несомненное преимущество над теми, кто в них смотрел. Брррыыы,
Так чувствует человек, когда видит зрачок врага наставившего на него ствол и фокусирующего цель сквозь прицел Автомата Калашникова.
Ангольский военный спросил, хотят ли советские офицеры задать арестованному вопросы. Сержант сообщил, что задержка пролиться еще как минимум два часа. Те переглянулись и сообщили, что, пожалуй, они не против.
Пацан как-то гордо посмотрел на сержанта и незваных гостей и с независимым видом двинулся к выходу. Дойдя до двери он смачно плюнул в сторону гостей, но промазал.
Дядя Толя с капитаном Бузиным на мгновение окаменели от увиденного, от поведения пацана и от общей атмосферы.
Чего не скажешь о сержанте, который сначала лихо дал подзатыльник, а потом пнул пальцами мальчишку в спину, подталкивая к выходу.
Пацан остался доволен произведенным на советских гостей эффектом. Видимо, он уяснил по лицам, что шокировал тех, кто пришли посмотреть на «неведому зверушку».
Он совершенно четко осознавал, что в отличии от сержанта эти люди пришли без враждебных намерений.
Препроводив пацана в центральную часть блок-поста, сержант организовал стулья и подготовил свободный стол, предварительно протерев его рукавом своей форменной полицейской куртки.
Переводчик Бузин, будучи многодетным отцом сжалился над пацаном и сходил в микроавтобус за едой.
Он вернулся буквально через минуту с пакетом молока и сухим пайком.
Анатолий и Бузин не знали как надо вести себя с арестованным несовершеннолетним беспризорником?
Никто из них никогда не испытывал «удовольствия» от такого рода общения.
Переговорив между собой по-русски, они оба поняли что интуитивно понимают друг друга. Офицеры пришли к заключению, что постараются помочь мальчишке и отвергли попытку разговора с ним с позиции власти и силы.
Они оба отходили от шока. Не верилось в девятилетнего «опасного преступника»
Дядя Толя и в детстве всякое видел, все-таки не совсем ягненок, да и служба на протяжении семнадцати среди прожженных циников сделала свое дело.
А вот переводчик Бузин — это отдельная история.