Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наступление на Сохо
Шрифт:

— Только не вздумай назвать его Арни, — прошептал он.

Джилиамо кивнул и шагнул навстречу с широкой улыбкой на лице.

— Добро пожаловать, мистер Кастильоне! — дружелюбно произнес он. — Боже мой! Нам всем вас так не хватало! Я очень рад видеть вас.

Но когда Данно увидел за спиной большого гостя растерянного, бледного Ника Триггера, улыбка исчезла с его лица.

Кастильоне критически рассматривал Данно.

— И я рад видеть тебя, Данно. Ник только что рассказывал мне, как Болан вышиб из тебя все мозги. Вижу, что он ошибся.

— Тут не до шуток! Я то же думал про него. Ник, расскажи, как тебе удалось

выкрутиться?

Ник нерешительно улыбнулся и метнул обеспокоенный взгляд в сторону Арни Кастильоне.

— Я сам ничего не знаю, — пробормотал он. — Мне кажется, при взрыве я был контужен.

— Мы разберемся, кто тут у вас контужен, — буркнул Кастильоне. — Поговорим об этом в доме. Никогда не видел такой отвратительной погоды. Здесь всегда так, Данно?

Разговор коснулся другой темы, и для Таррина не осталось незамеченным, что благосклонность Арни перешла с Ника Триггера на Данно. Джилиамо тоже заметил это.

— С погодой у них плохо. Кроме того, здесь существуют серьезные проблемы с экологией, но у кого их теперь нет? Все, что выбрасывается в воздух, смешивается с туманом, и получается знаменитый лондонский смог. Однако вам нужно прикрываться получше, мистер Кастильоне, иначе можно заболеть смертью, — двусмысленно пошутил Данно.

Они прошли мимо Таррина, и Арни Кастильоне поприветствовал его легким наклоном головы. Таррин кивнул в ответ и проводил капо взглядом, пока тот не скрылся за дверью. Улыбнувшись про себя, Лео подумал, что Данно — интриган каких еще поискать. Он казался искренним и откровенным, однако за пазухой до поры — до времени держал камень.

Водитель Кастильоне медленно поднялся на террасу и остановился рядом с Таррином. Лео предложил ему сигарету, а шофер щелкнул зажигалкой. Выдохнув густую струю дыма, он улыбнулся Таррину и с отвращением произнес:

— Ну и козел!

— Ты когда-нибудь станешь капо, Уилер, — засмеявшись, ответил тот.

— Никаких шансов, — отозвался шофер. — Особенно, если я должен вести себя подобным образом. Это отвратительно, Лео.

Тоби Уилер был членом питтсфилдской команды Таррина. Прозвище свое [2] он, несомненно, заработал за годы работы в Организации, но Лео никогда не слышал его другого имени. Ходили слухи, что раньше Уилер был пилотом «Формулы-1» и ему не хватало самой малости, чтобы перейти в класс «Инди». Такого водителя, как он, теперь днем с огнем не сыщешь. Уилер затянулся сигаретой.

2

Уилер (от англ. wheeler) — шофер, водитель (англ.).

— Пойду загоню «кадиллак» на станцию техобслуживания. На виражах машину тянет влево. Не стоило брать дефектную технику.

— Хорошо. Я задержу тебя ненадолго. Расскажи-ка мне, о чем дорогой говорил Арни.

— Обо всем и ни о чем. Нес какую-то чушь. Расписывал в деталях, что он сделает с этим чудаком Боланом. А второй тип… как его?..

— Ник Триггер.

— Да, Ник Триггер… Ты заметил, как вытянулась у него рожа, когда он увидел Данно? Он с утра толкался в аэропорту в ожидании рейса. Добрался туда своим ходом. Ты знаешь, о чем он говорил всю дорогу? Он рассказывал Свинье Арни, будто Данно вел себя здесь, как круглый идиот, и как он попался на крючок Болану, и что тот дважды чуть было не пристрелил его на улице.

Таррин не смог сдержать улыбку.

— Ах вот оно что!

— Да, а ты слышал первые слова Данно при виде Ника? Он сказал: «Расскажи, Ник, как тебе удалось выкрутиться»? Интересно, как все же Ник выкрутился? А Ник, между прочим, сообщил Свинье Арни, что отказался идти с Данно, поскольку тот, якобы, ничего не смыслит в засадах и уличной войне. Так и сказал, факт Я сам слышал.

— Советую тебе поменьше говорить об этом со Свиньей Арни, — порекомендовал Уилеру Таррин.

— При всем уважении, которое я питаю к нашим боссам, Лео, другого эпитета он не заслуживает. Но тут ты прав, я буду держать язык за зубами. Мне рассказали, что он как-то отобрал у одного парня права на управление территорией только потому, что тот забыл сказать ему «мистер». Ты представляешь? Пройдет еще немного времени, и он захочет чтобы его называли Дон Кастильоне… Послушай, Лео, устрой так, чтобы я больше не возил его, а?

Таррин рассмеялся.

— Не беспокойся. С этого момента Арни будет ездить со своим шофером. Просто сегодня я оказал ему любезность. Это все, что ты можешь мне рассказать?

— Нет. Ты был прав, они что-то замышляют и всю дорогу говорили намеками, потому как знали, что я работаю на тебя. Толком я ничего не смог понять, но серьезный разговор от болтовни отличал. Можешь мне поверить, Лео, они затевают какое-то свинство.

— О'кей. Спасибо, Уилер.

Таррин дружески потрепал его по плечу и пошел встречать остальных. Лео прекрасно знал, что готовился удар ниже пояса. Однако это не слишком пугало его: в таких вещах он тоже понимал толк.

* * *

На первый взгляд могло показаться, будто лондонская полиция выбрала в качестве места сбора парк Расселл-сквер. Болан услышал четкие команды офицеров и топот ног полисменов, группами расходившихся на оцепление парка. Еще дома Болан условился с Энн, что машину поведет она. Девушка уселась за руль, и Мак положил свои вещи на заднее сиденье, а сам сел на пол.

Завидев машину, полицейский в синей форме бегом бросился к ней.

— Стой! — крикнул он.

Однако машина уже набрала скорость и быстро катилась к дальнему концу аллеи.

Раздавшиеся сзади пронзительные свистки слились в одну оглушительную какофонию, а волна синих мундиров, затопившая то место, которое они только что покинули, недвусмысленно говорила о том, что они чудом унесли ноги.

На выезде с Расселл-сквера маленькую машину занесло, но Энн умело выправила ее. Болан закинул одну ногу на спинку переднего сиденья и с трудом перебрался вперед.

— Вы хоть знаете, куда ехать? — отдуваясь, спросил он.

— Пока еще нет, — ответила Энн. — Но они нас не догонят.

Болан верил ей на слово. Она блестяще вела машину и выжимала из нее все, на что та была способна. Они мчались по лабиринту лондонских улиц с такой скоростью, которая исключала всякую возможность лобового перехвата. Спустя несколько минут стало ясно, что Энн удалось оторваться от погони. Сирены полиции постепенно удалялись, звучали все тише и тише, пока не смолкли где-то вдали.

— Вы недурно водите машину, — похвалил девушку Болан.

Это мой первый заезд в таком стиле, — возбужденно ответила Энн, сверкая большущими глазами.

Поделиться:
Популярные книги

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор