Научная фантастика. Возрождение
Шрифт:
Клавэйн кивнул:
— Но когда мы удалимся от поверхности, нам все равно несдобровать. Тогда мы будем выглядеть просто как корабль, пытающийся уйти в дальний космос. Может быть, сеть обнаружит нас не сразу, но в конце концов нас все же заметят.
— Это было бы верно, — возразила Галиана, — если бы мы действительно направлялись в дальний космос.
Рядом с ним пошевелилась Фелка. Она впала в нечто вроде кататонии. Разлука со Стеной подорвала самые основы ее существования; теперь она летела в бездну бессмыслицы. Возможно, подумал Клавэйн, она будет падать туда вечно. Если так, то он лишь ускорил ее гибель. Неужели это так уж жестоко? Может быть, он обманывал себя, но
— Куда вы нас везете? — спросил он.
Галиана мысленно отдала некую команду, и «патрон», казалось, стал прозрачным.
— Туда, — сказала она.
Далеко впереди возник какой-то объект. Галиана увеличила изображение, и объект стал виден лучше.
Темный, бесформенный. Похож на Деймос, только без укреплений.
— Фобос, — произнес пораженный Клавэйн. — Мы летим на Фобос.
— — Да, — ответила Галиана.
— Но как же черви…
— Червей больше нет. — Она говорила с тем же терпением учителя, с каким Ремонтуар не так давно разговаривал с ним на ту же тему. — Ваши попытки изгнать червей потерпели неудачу. Вы сочли, что и наша последующая попытка также провалилась… но мы лишь хотели заставить вас думать так.
На мгновение он лишился дара речи.
— Так у вас все это время были люди на Фобосе?
— Да, со времени прекращения огня. И они были весьма заняты.
Фобос изменился. Несколько слоев поверхности было снято, и открылось блестящее устройство, спрятанное в его центре, готовое к полету. Клавэйн никогда не видел ничего подобного, но назначение этого предмета не вызывало сомнений. Это было нечто удивительное; ничего похожего не создал никто за всю историю человечества.
Перед ним был звездолет.
— Скоро мы отправляемся, — объявила Галиана. — Разумеется, они попытаются остановить нас. Но сейчас, когда их силы сосредоточены у поверхности, им это не удастся. Мы оставляем Фобос и Марс и посылаем сообщения остальным гнездам. Если они смогут вырваться и присоединиться к нам, мы заберем и их. Мы улетаем из этой системы.
— Куда вы направляетесь?
— Вы хотели сказать, куда мы направляемся? Ведь в конце концов вы летите с нами. — Она сделала паузу. — Есть несколько подходящих систем. Наш выбор зависит от траектории кораблей Коалиции, которые отправятся в погоню за нами.
— А как насчет Демаршистов?
— Им нас не остановить.
Это было сказано с абсолютной уверенностью. Что означала эта уверенность? То, что Демаршисты знали об этом корабле? Возможно. Давно ходили слухи о том, что Демаршисты и Объединенные были ближе друг к другу, чем хотели казаться.
Клавэйну пришла в голову мысль:
— А изменения орбиты, вызванные червями?
— Это результат нашей работы, — сказала Галиана. — Ничего не могли с этим поделать. Каждый раз, когда мы взрывали один из этих баллонов, мы толкали Фобос на новую орбиту. Даже после того, как мы взорвали тысячу баллонов, эффект был едва заметным — скорость Фобоса изменилась меньше чем на одну десятую миллиметра в секунду, — но скрыть это было невозможно. — Она замолчала и посмотрела на Клавэйна с некоторым опасением. — Мы прибываем через три с лишним минуты. Вы хотите жить?
— Простите?
— Подумайте об этом. Длина трубы на Марсе составляет две тысячи километров, и это позволило нам поддерживать ускорение в течение шести минут. Даже там оно превышало величину ускорения свободного падения на Земле в три раза. Но на Фобосе для этого просто нет места. Мы будем тормозить гораздо резче.
Клавэйн почувствовал, что волосы у него на затылке стали дыбом.
— Насколько быстро?
— Полное торможение за одну пятую секунды. — Она дала ему время осмыслить услышанное. — Пятикратная перегрузка.
— Я не перенесу этого.
— Нет, вы не в состоянии. По крайней мере сейчас. Но у вас в голове имеются имплантаты. Если вы позволите, у них еще есть время построить в вашем мозгу структурирующую сетку. Мы заполним кабину пеной. Мы все временно умрем, но ничего непоправимого не произойдет — на Фобосе все смогут исправить.
— Это будет не просто структурирующая сетка, верно? Я стану похожим на вас, исчезнут все различия между нами.
— Да, вы станете одним из Объединенных. — Галиана едва заметно улыбнулась. — Процедура обратима. Просто никто еще не захотел вернуться обратно.
— И вы еще говорите мне, что все это не было задумано?
— Нет, но я и не жду, чтобы вы мне поверили. Хотя я не знаю, важно ли это… Вы хороший человек, Клавэйн. Вы можете принести пользу Всеобщему Просветлению. Возможно, подсознательно я… то есть мы…
— Вы всегда надеялись, что дело этим кончится?
Галиана улыбнулась.
Клавэйн посмотрел на Фобос. Даже без увеличения он стал явно больше. Очень скоро они прилетят. Он хотел бы поразмыслить об этом подольше, но время было не на его стороне. Затем он взглянул на Фелку и подумал: кому из них это путешествие кажется более странным? Фелке, с ее поиском смысла жизни во Вселенной, без ее любимой Стены, или ему на его пути ко Всеобщему Просветлению? Так получилось, что ни то ни другое не будет легким. Но вместе, возможно, они даже смогут найти способы помочь друг другу. Сейчас ему оставалось надеяться только на это.
Клавэйн кивнул, готовый к тому, что рой машин опутает его мозг.
Он был готов дезертировать.
Стивен Бакстер. Паутинка
Стивен Бакстер (р. в 1957 г.) — один из лучших и известнейших фантастов 1990-х годов, автор множества нашумевших рассказов и романов. По словам самого писателя, решающее влияние на него оказали великие фантасты прошлого — Герберт Уэллс и Артур Кларк. Рассказ «Паутинка» написан в духе Хола Клемента и Роберта Л. Форварда. Подобные произведения встречаются сравнительно редко, и поклонники твердой научной фантастики особенно ценят их за новизну и свежесть образов, а также за грамотное освещение той или иной отрасли науки.
Флиттер взбрыкнул. Обескураженная Лвов оторвалась от информационной панели. По ту сторону прозрачного корпуса флиттера червоточина, пространственно-временной туннель во Вселенной, изливала струи бело-голубого света, тянущиеся к флиттеру и мимо него, создавая впечатление немыслимой, неконтролируемой скорости.
— У нас проблема, — сообщила Гоб.
Пилот, хмурясь, склонилась над своим пультом. Черты ее тонкого лица исказились.
Лвов уже долго вслушивалась в синтезированное бормотание информационной панели, вещающей о температурной инверсии слоев в азотной атмосфере, но теперь хлопнула по пульту, оборвав механический лепет. Флиттер представлял собой прозрачную трубу, обманчиво теплую и уютную. И невероятно хрупкую.