Наваждение генерала драконов
Шрифт:
— В чем же? — я ухватилась за ворот его сюртука, буквально повиснув на нем.
— В том, что хочу я тебя! — выдохнул он, склоняясь к моим губам.
Музыка смолкла. Я, уставившись в его глаза, не могла поверить в то, что услышала. Нас разделяли несколько сантиметров. Осталось потянуться и коснуться его рта своим.
Одно движение.
Сзади громко засмеялись. Моргнув, я пришла в себя и отпрянула.
Наваждение какое-то!
— Ульви идет и он, кажется, зол, — уголки губ генерала поползли вверх. —
— Айла, — брат буквально отодрал меня от Хэила. — Иди к родителям. Твои танцы на сегодня закончены.
Повернув голову, я заметила, что на входе в зал замер отец с мамой.
— Мне конец! — разжав руки, я отпустила сюртук несносного дракона.
— Это еще мягко сказано, сестра! — прорычал Ульви. — А ты, Хэил, не смей больше даже близко подходить к ней. Не на то был уговор!
— Братик, — генерал громко рассмеялся. — Запрети мне. Ну, давай. Это мой дом и тут все играют по моим правилам. Я сам отведу ее к дяде Захарию, а ты пляши с малышкой Надией. Некрасиво так поступать с ней. И не забывай, у нас тоже уговор, а детали мы не обсуждали. Твое упущение.
— Ты... — Ульви покраснел от злости.
— Я все сказал, младший брат. Надия ждет тебя, не обижай невинную девочку.
Развернувшись, Хэил обнял меня за плечи и повел, кажется... на казнь.Глава 17
Чем ближе мы подходили к родителям, тем медленнее становились мои шаги. Конечно, я знала, никто не станет меня ни за что наказывать и, может быть, даже браниться не будут.
Но... Видеть это разочарование в их глазах...
Этот упрек, я была не готова.
Мама хмурила брови. Сложив руки на груди, она внимательно следила за мной. Папа... Я тяжело вздохнула. Внешне он вроде и был спокоен, но сжатые в кулаки ладони выдавали его с головой. Гневается! Смотрел он вовсе не на меня. На Хэила. Рядом с сердитым отцом стоял дядя Сэтт. Но в отличие от родителей выглядел он донельзя довольным. Даже счастливым.
Я шла все медленнее, пытаясь и вовсе остановиться.
— Ты не сделала ничего дурного, Айла, во всем виноват я, — тихо произнес Хэил. — И компрометировал тебя тоже я. Отвечать так же мне. И я к этому готов.
— Ага, как же, — шепнула я. — Хотела бы прервать танец — влепила бы тебе пощёчину и сбежала к Ульви.
— Значит, ты не хотела? — Он взглянул на меня и улыбнулся, совсем как проказливый мальчишка.
— Не вижу следа от пощечины на твоем не к месту довольном лице, — проворчав, снова тяжело вздохнула.
— Вот поэтому оно и довольное, маленькая лера. А сейчас просто молчи, отвечать за все мне.
Сглотнув, я решила, что пусть будет так. Ну а что? Пусть он получает на орехи, а я покаянный вид сделаю — авось пронесет.
Хотя, признаться, в столь
А, может, и больше.
Но... Это было словно наваждение. Одно его прикосновение, и в душе вспыхивает такое мощное, жаркое пламя чувств, что доводы разума просто сгорают в нем.
Этот серебряный дракон опасен для моего спокойствия. Очень... Безумно опасен!
Нужно ограничить с ним общение.
Вот только я должна ему два свидания! И... Его рука, лежащая на моей талии, такая горячая. А его запах такой дурманящий.
Точно... Наваждение!
Пока я пыталась разобраться в чувствах, мы вплотную подошли к родителям.
— Айла, иди в свою комнату! Поговорим с тобой позже, — в голосе папы звенели нотки настоящей злости.
— Да, — я смиренно кивнула и попыталась отклеиться от Хэила, но куда там! Рука генерала еще крепче стиснула мое тело.
— Нет! — Он не выпустил меня из своего захвата. — И да, дядя, я позволил себе лишнее. Признаю. Не стоит винить в моих ошибках дочь и тем более лишать ее праздника.
— А тебе, племянник, я прямо здесь готов ремня всыпать, — прошипел отец. — Да только ты уже давно не в том возрасте. Как ты посмел так себя вести с ней?! С моей дочерью! Кто дал тебе право на эти вольности? Кажется, твоей невестой была названа другая!
— Так это легко исправить, — вмешался дядя Сэтт. — Сейчас же объявим, что невеста Айла и все проблемы улажены.
— Ни в коем случае!!! — Глаза мамы увеличились вдвое. — Моя девочка выйдет замуж только по большому чувству. Никаких договорных браков. Моя Айла не продается!
— Так, а то, что мы сейчас видели в танце, разве не чувство? — не унимался дядя.
Я шумно выдохнула через нос, сообразив, что весь удар генерал действительно принял на себя и его отец, похоже, в обиду меня не даст. Несмотря на неприязнь, которая возникла при знакомстве, дядя Сэтт нравился мне все больше и больше. Было видно, что он очень любит сына. Это подкупало. Да и сложно не заметить — он большой добряк. И мухи не обидит.
Я улыбнулась и тут же вернула серьезное выражение лица, заметив, что папа прищурился.
— А с Ульви ты, дочка, выплясывала тоже по большой любви? — громче, чем стоило, гаркнул он и мгновенно присмирел под строгим взором мамы.
— Простите, — пропищала я, лихорадочно ловя за хвост нужную мысль в голове. — Я просто хотела, чтобы все увидели его настоящего. Не книжного червя, каким он пытается казаться, а того, кто скрывается под этой маской ученого мужа. Да, я спровоцировала его на этот танец. Но... Девушки так смотрели на Ульви, мама! Ты должна понять, там даже Надия с ним танцевать готова! — Я обернулась и, на мое счастье, брат действительно кружил по залу несостоявшуюся невесту невозможного генерала.