Наваждение. Обмануть дракона
Шрифт:
– Мэм, я здесь совсем недавно. Мне очень рекомендовали ваше кафе.
Булочка расплылась в улыбке, поправила свой розовый, словно нежный крем чепчик, и сказала:
– Мы всегда рады новым гостям! Меня зовут Клер. Это очень удобно запомнить “у Клер самые вкусные в округе Эклеры”! Конечно же, мужчины не очень любят сладости, а для вегетарианцев у нас есть особая выпечка. А еще мы готовим отличные обеды и круглосуточно доставляем пиццу. Обязательно приходите к нам на обед или заказывайте ужин. А что бы вы хотели сейчас? Наверняка пришли за свежим завтраком, утро-то раннее!
Кажется, я начинала понимать, почему Авроре так нравилось это кафе. Мне кажется, они с Клер могли
Авроры все еще не было на месте, да я и не спросила, со скольки начинается ее рабочий день. А потому я тихонько пошла искать кухню, о наличии которой вчера сказала администратор. В отличие от остальных помещений, кухня не выглядела такой унылой и запущенной. Я включила магическую кофеварку последней модели – единственный символ современности в этом обветшалом здании.
Выпечка и правда оказалась божественной! Если бы мне позволяли средства, я бы питалась только выпечкой от Клер. Хорошо, что я эльф, иначе при такой любви к выпечке мне бы в скором времени пришлось менять гардероб.
Покончив с завтраком я решила отправиться в лабораторию и дожидаться профессора там. А чтобы скоротать время я решила навести порядок и протереть пыль или помыть окна. Я захватила с кухни тазик с теплой водой и парой тряпок, которые нашла под раковиной.
В лаборатории было темно и пусто, профессор еще не пришел. И я решила начать уборку с мытья окон, чтобы в комнату проникало больше дневного света. Часть окон оказалась довольно высоко, поэтому мне пришлось освободить одну из этажерок, чтобы забраться повыше. Я как раз домывала предпоследнее окошко, расположенное почти под самым потолком и с трудом балансировала на хлипкой конструкции, когда в лабораторию пришел хмурый профессор.
Обернувшись на звук открывшейся двери, я не удержала равновесие. Криво поставленная этажерка поехала, спугнув малютку шиншиллу, которая уже успела устроиться под ней. Я нелепо взмахнула руками и совсем не по-эльфийски полетела вниз.
ГЛАВА 6. История одного падения
Альберт
В лабораторию я приехал даже раньше обычного. Но дверь, к моему изумлению, уже была открыта. Вначале я заподозрил недоброе – уж не Грос ли забрался ни свет ни заря, чтобы лично прощупать телепорт на готовность? Или, может, Аврора решила подготовить рабочее место, согласно своим представлениям о нем. С нее станется, не удивлюсь. Только вот будет ли оно пригодно для дальнейшей деятельности?
Скрипнув зубами, я проник внутрь и замер на пороге. Что-то изменилось. А именно – всё! Такое ощущение, что я попал в другую реальность. И не сразу сообразил, в чем, собственно дело. В помещении стало светлее. Лучи восходящего солнца проникали через оконное стекло, которое было почти чистым. И это делало лабораторию практически неузнаваемой. А еще отчетливо демонстрировало общую запущенность. Когда внутри полумрак, не очень видно, насколько же грязно и пыльно кругом. Или это только мне так кажется?
Причиной таких резких перемен стал мой новый ассистент, Оливер. А я-то уже о нем почти забыл. Словно он сам собой может рассосаться к утру. Парень сосредоточенно тер оконную раму. Оказывается, она не темно-коричневая, а белая! День начинался с открытий.
Кроме того, в лаборатории пахло кофе и выпечкой. И это тоже было нетипично. Похоже, едва появившись, эльф тут же решил установить собственные порядки. Нравится ли мне это? Не уверен.
Кажется, Оливер меня даже не замечал. Ну, правильно, он же делом занят! Меняет мой жизненный уклад без спроса. Надо сказать, успел я вовремя. Неопытный юнец не позаботился о том, чтобы занять устойчивое положение и выбрал самую ветхую этажерку из всех возможных. И не успел я подумать об этом, как шаткая конструкция предательски скрипнула, отправляя эльфа в полет. Мгновенная карма! А кто просил его, собственно, самоуправством заниматься? Хотя, я несправедлив. Наверняка это Аврора подсуетилась. Пончик испуганно спасался бегством, а Оливер приобретал все большее ускорение. Но мне некогда было просчитывать его формулу, пришлось подставить руки, чтобы не искать потом нового ассистента.
Студент врезался в меня, как пушечное ядро, я успел подхватить его и чуть сам не свалился с ним вместе. Нас с силой отбросило назад и я почувствовал, как ощутимо ударился о стол копчиком. Зато Оливера не выпустил. Тот судорожно схватился за меня, как утопающий за спасательный круг. И почему-то это было очень странно, я даже слегка смутился по непонятной причине. Пончик терся мне о ноги, удивительно, что перестал бояться, я ведь вполне мог его затоптать. Кажется, я слышал биение сердца эльфа, надо же, как бедняга испугался падения.
Чуть придя в себя, Оливер отшатнулся, вырываясь из моих невольных объятий. Я не стал его удерживать. Почему-то вся эта ситуация показалась мне крайне неловкой.
– Эти окна не мыли с тех пор, как я тут работаю, – сказал я, пытаясь как-то сгладить легкое напряжение, – не стоило и начинать.
Да, я не люблю перемены, с меня и одного ассистента бы с лихвой хватило.
– Если вы уже закончили ваши упражнения, предлагаю заняться более важными вопросами.
Я красноречиво показал Оливеру на распотрошенный со вчерашнего вечера телепорт. Парнишка, кажется, только-только начал приходить в себя, судорожно кивнул и бросился убирать тазик с водой. Какая удача, что он хотя бы не в него упал.
Пока он занимался этим бестолковым делом, я взял в руки свои чертежи. Уверен, вчера я оставил их в другом месте. Может, студент переложил? Впрочем, это несущественно. Наконец, Оливер закончил копаться с тряпками и тазиками. Мы приступили к работе над проектом, но мне казалось, он как-то странно на меня поглядывает. Собственно, это меня не особенно напрягало. Главное, чтобы воздержался от лишней болтовни. Сегодня к вечеру я рассчитывал включить телепорт и попытаться переместить хотя бы стул из одной комнаты в другую. Для этого нужно было собрать еще и принимающее устройство, которое пока бесформенной грудой лежало в дальнем углу комнаты. Возможно, планы слишком смелые, но зачем скромничать? Я готов работать и до следующего утра, если придется.
Оливия
Мгновения полета растянулись как в магическом кино. Я летела вниз нелепо размахивая руками. Профессор Кеназ секунду смотрел на меня взглядом, полным ужаса, а затем ринулся мне на помощь.
Когда позорное падение на пол казалось уже неизбежным, меня подхватили сильные мужские руки. Профессор едва не выронил меня, но устоял. Так мы и замерли: я судорожно вцепившись в своего спасителя, и Альберт – все еще прижимающий меня к своему торсу.
Молчание затягивалось, усиливая неловкость момента, а профессор продолжал удерживать меня на руках. От него пахло дымом и внезапно разогретым на солнце песком и морским соленым ветром. Он смотрел на меня своими серыми, словно расплавленное олово глазами, спутанные волосы обрамляли лицо с правильными, немного резковатыми чертами. И завершала образ легкая небритость.