Найти Белую Лошадь
Шрифт:
На секунду-две водитель остолбенел. Он оторвал взгляд от дороги и в результате выехал на быструю полосу. Раздался неистовый сигнал мчащейся на большой скорости машины; водитель грузовика рванул руль назад, прицеп задёргался, завизжали тормоза, и «Дж. Дэвидсон—Ночные рейсы—Лидс—Лондон» сложился, как складной нож.
Трейлер закачался, накренился, и, когда он ударился о заграждения разделительной полосы, верёвки, фиксирующие брезент,
Все водители были столь поглощены тем, чтобы увернуться от банок и друг от друга, что едва ли заметили двух собак и кота, ринувшихся наперерез, к спасительной обочине, и летящего над ними голубя.
Каким-то чудом, но кровь не пролилась, хотя в результате всей этой катавасии было растрачено немало времени и нервов и покорёжено несколько автомобилей. А вот что действительно пострадало, так это чувства водителя грузовика.
— Никогда не было у меня никаких аварий, — сказал он полицейским, когда патрульная машина прибыла на место происшествия. — Никогда, за все годы, что работаю.
Полицейские посмотрели на сомкнутые, как складной нож, грузовик с трейлером и на скопление легковых машин, фургонов, грузовиков, недвижных в окружении консервных банок.
— Ну, — сказал один из них, — зато сегодня вы с лихвой наверстали. Дорога сухая. Вы заснули или ещё что?
— Да нет! — сказал водитель. — Я только что выехал с Тоддингтон Сервис.
— Выпил там?
— Чаю, шеф, чашку чая и всё.
— Как же тогда всё это произошло?
— Да так вот. Я посмотрел в зеркало и увидел, что рядом с бортом летит голубь, а из трейлера высунулись сиамский кот, коричневая с белым собака и рыжая собака!
— Подумать только! — сказал полицейский, — А розового слона там не было? Ну-ка, дуньте в этот приборчик. [5]
А друзья тем временем пустились наутёк. Вдоль шоссе тянулось ограждение, и выскочить за него возможности не было. Но Кейти быстренько разведала, что неподалёку через автостраду перекинут мост, и они по обочине ринулись в том направлении.
5
Прибор для измерения количества алкоголя в крови.
Сквинтэм рассчитывал, что на перекрёстке дорог можно будет найти проход и выбраться за ограждение. Надежды их не оправдались. Однако Сквинтэм, отчасти потому, что был самым наблюдательным из них, а также потому, что ростом он был ниже собак и как бы ближе к земле, кое-что заметил. Под забором был проложен бетонный водосток, и проволочная сетка в этом месте была продлена, чтобы перекрыть дренажную трубу и преградить таким образом путь на шоссе барсукам, лисицам и прочим животным.
Сейчас здесь было совершенно
— Видишь эту проволоку, Лабер? — спросил он.
Лабер посмотрел и сказал:
— Она ржавая.
— Верно, — сказал Сквинтэм, — и, значит, некрепкая. Можешь ты представить себя бараном?
— Бараном? — переспросил Лабер. — Не понимаю…
— Бараном-тараном, — сказал Сквинтэм. — Прошиби её, Стоит попробовать, а? Ты здорово тогда расправился с дверью в Собачьем Приюте, помнишь?
— То было стекло, — сказал Лабер.
— Ну что ж, — сказал Сквинтэм как бы небрежно и отвернувшись, — если ты боишься пораниться… Жаль, это наш единственный шанс… Но если ты предпочитаешь быть трусливой кошкой…
— Трусливой кошкой, да ты что! — вскричал Лабер, — С дороги! — Он разбежался и жахнул головой в проволочную сетку.
Осыпались хлопья ржавчины, но сама сетка устояла, а Лабер, взвыв от боли, был отброшен назад. Нос у него кровоточил.
— О, бедный мистер Лабер, — запричитала Кейти, сидевшая на перилах моста, — Ему с ней не совладать, мистер Сквинтэм.
Сквинтэм ничего не сказал, а Коллин вышла вперёд и нежно лизнула Лабера в морду.
Поджатый было хвост Лабера распушился, пёс потряс своей мохнатой головой (чтобы в ней прояснилось), отошёл подальше, разбежался и снова ринулся вперёд.
— Ещё разок в ту брешь, друзья! — крикнул он. — Ещё! [6] — И на этот раз пробился.
— Не покорить прекрасной леди тому, кто боязлив, [7] — сказал сам себе Сквинтэм, пролезая следом за Коллин в дыру. — Ну, летите, Кейти. На запад!
6
У. Шекспир «Генрих V».
7
Английская пословица.
Они продвигались теперь, как в самом начале: голубка летела чуть впереди, а потом ждала остальных.
Она, казалось, намного увереннее придерживалась нужного направления.
— Как вам кажется, мисс Коллин и дженелмены, — спросила Кейти, — вроде бы оно ко мне возвращается? — И опять полетела вперёд.
— Что к ней возвращается? — спросила Коллин.
— Умение ориентироваться, — сказал Лабер, — которое она потеряла, когда в неё стреляли. Мы надеемся, что если она сможет найти свой дом, то найдёт и мой тоже.
— Дом под тростниковой крышей? — спросила Коллин, потому что теперь она уже кое-что знала о Лабере.
— В маленькой деревне, — сказал Сквинтэм.
— У подножия большого холма, — сказал Лабер.
— С Белой Лошадью на нём! — заключили они хором.
Они бежали по полям, прилегающим к дороге. По другую сторону живой изгороди их поджидала Кейти, усевшись на указательный столб, чтобы её лучше было видно.
Стрелка указывала на просёлочную дорогу, которая огибала подножие пологого холма: