Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Черч сплюнул на асфальт.

– Скверная история. – Он небрежно повернулся ко мне: – Могу я взглянуть на ваши водительские права?

– Почему бы и нет? – Я протянул ему права.

– Вроде бы все в порядке. Так что, вы говорили, вам нужно в Сакраменто?

– Я еще ничего об этом не говорил. Мне нужно сделать доклад законодательному комитету. – Я назвал фамилию председателя. – Он нанял меня изучить распространение наркотиков в южных округах.

– А если я захочу проверить эту историю?

– Ради Бога. У меня с собой корреспонденция.

Я двинулся к машине, но Черч остановил меня.

– Не беспокойтесь. Вы вне подозрений. Сэл Брага чересчур эмоциональный парень и к тому же родственник Акисты. В этом городе все друг другу родственники, что иногда усложняет ситуацию. – Он немного помолчал. – Как вы смотрите на то, чтобы поехать побеседовать с Керриганом?

– Звучит заманчиво.

К тому времени на обочине выстроилось несколько машин, полицейских и не полицейских. Патрульный регулировал движение при помощи фонарика. Он расчистил место для разворота «меркьюри» шерифа, и мы поехали назад.

Красноватое сияние над Лас-Крусес напомнило мне отблески светящейся надписи над дверями приемного покоя больницы на подъездной дорожке. На холмах за городом луч авиационного маяка обшаривал небо, словно что-то разыскивая.

Глава 3

Должно быть, Керриган поджидал шерифа. Он вышел из вестибюля, когда я затормозил позади «меркьюри».

– Как дела, Брэнд?

– Хорошо, спасибо.

Они обменялись рукопожатиями, но я заметил, что каждый наблюдает за собеседником, словно играя в шахматы, а может, и в более опасную игру. Нет, сказал Керриган, он не знает, что произошло с Акистой и почему. Он ничего не видел, не слышал и не делал. Человек в машине попросил воспользоваться телефоном, и этим исчерпывается его связь с упомянутым делом. На меня он бросал откровенно враждебные взгляды.

– Между прочим, как идут твои дела? – Черч поднял взгляд на светящуюся надпись: «Свободных мест нет». – Хотя нет нужды спрашивать.

– Откровенно говоря, паршиво. Я включил надпись, потому что жена слишком расстроена, чтобы регистрировать приезжих.

– А Энн в отпуске?

– Можно сказать и так.

– Она уволилась?

Керриган пожал массивными плечами:

– Не знаю. Собирался спросить у тебя.

– Почему у меня?

– В конце концов, она твоя родственница. Ее не было на работе с начала недели, и я не мог с ней связаться.

– А дома ее нет?

– Телефон не отвечает. – Керриган бросил быстрый взгляд на шерифа: – А ты нигде ее не видел, Брэнд?

– На этой неделе нет. – Он добавил после небольшой паузы: – Мы теперь вообще редко видим Энн.

– Забавно. Я думал, она практически член семьи.

– Ты думал неверно. Они с Хильдой встречаются, но большей частью Энн живет сама по себе.

Керриган неприятно усмехнулся:

– Может, на этой неделе она живет сама по себе чуть больше обычного?

– Что ты имеешь в виду?

– Попробуй догадаться.

Черч

шагнул к нему, стиснув кулаки. Его глаза расширились, а лицо казалось зеленым в свете неоновой вывески. Он выглядел так, будто его мутит от злости.

Я открыл дверцу машины и поставил одну ногу на гравий. Шорох гравия напомнил шерифу о моем присутствии и удержал его от необдуманных поступков. Он молча, посмотрел на ухмыляющегося Керригана, потом повернулся, отошел в сторону и остановился там, где начиналась тень, спиной к нам и опустив голову.

– Хотел заткнуть мне пасть, – усмехнулся Керриган. – Он слишком часто выходит из себя и когда-нибудь слетит из-за этого с должности.

Миссис Керриган открыла дверь вестибюля.

– Что-то случилось, Дон?

Она подошла к нам в накидке из черно-бурой лисы. Лицо у нее было встревоженное.

– Что-то всегда случается. Я рассказал шерифу, что Энн Майер не появлялась на этой неделе. Он, кажется, считает меня виноватым. Но я не отвечаю за его паршивую свояченицу.

Миссис Керриган робко положила ладонь на руку мужа, словно пытаясь успокоить возбужденного зверя.

– Должно быть, ты не понял его, дорогой. Шериф не может обвинять тебя в поведении Энн. Возможно, он хочет расспросить ее о Тони Акисте.

– А она тоже знала Акисту? – спросил я.

– Конечно знала. Он ей здорово увлекался. Верно, Дон?

– Заткнись.

Она отшатнулась, словно ее оттолкнули.

– Продолжайте, миссис Керриган. Это может оказаться важным. Акиста только что умер.

– Он умер? – Ее руки вцепились в края накидки. Она переводила взгляд с меня на мужа. – Энн в этом замешана?

– Не знаю, – ответил Керриган. – Иди в дом, Кейт. Ты только мерзнешь и выставляешь себя дурой.

– Не пойду. Ты не можешь мне приказывать. Я имею право говорить с кем хочу.

– Тебе незачем распускать язык с этим ублюдком.

Я не...

– Заткнись. – В его голосе послышалась угроза. – Из-за тебя и так сплошные неприятности.

Керриган схватил жену за локти и почти понес ее к двери вестибюля. Она слабо сопротивлялась, но, когда он отпустил ее, вошла внутрь, не обернувшись.

Керриган направился ко мне, приглаживая волосы, слишком коротко остриженные для его возраста. Очевидно, он принадлежал к тем мужчинам средних лет, которые никак не могут смириться, что их молодость уже позади. Было заметно, что он кипит от злости.

– Вы не слишком любезны с женой, – заметил я.

– Я знаю, как обращаться с суками – и с породистыми, и с дворняжками. И с сукиными сынами, которые суют нос в чужие дела, я тоже умею обращаться. Если вы не присутствуете здесь в качестве официального лица, убирайтесь с моей земли, и побыстрее.

Я оглянулся в поисках Черча. Он стоял в телефонной будке в конце ряда коттеджей, прижав к уху трубку, но, казалось, не разговаривал.

– Уладьте это с шерифом, – посоветовал я Керригану. – Я его сопровождаю.

Поделиться:
Популярные книги

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3