(Не)брачный детектив
Шрифт:
– Мадам Агата, – поприветствовал меня кивком Брюно.
– Я слышал ваши дела идут просто замечательно.
– Господин Анри, - вернула я любезность. – Да. Идут. – Но как и куда, я решила не уточнять.
– Так какое у вас ко мне дело?
– Вы же помните мою дочь?
– мягким голосом с теплой интонацией спросил Брюно. Между прочим, милый ребенок – это основная причина отказа от брака с ним. Тогда oна была слишком вздорной и неуправляемой. Мачеха легко могла проснуться, к примеру, без волос. – Она собралась замуж.
– Поздравляю, – сдержанно снова кивнула я. – Выдать дочь за достойного человека…
– В том-то и дело, - нетерпеливо перебил дядюшка, – Анри не уверен в кандидате.
– Позволь, я все сам расскажу. Моя Нинель красивая и умная девочка. Женихов у нее целый список. Но до этого момента она явно никого не выделяла. Но вдруг вчера пришла домой с прогулки и заявила, будто собирается замуж. За некого Сезара Рондо. Конечно, мои люди сразу проверили информацию о нем. Парень приехал около полугода назад из небольшой деревни. ?одители занимаются разведением коров. По меркам глуши – вполне зажиточная семья. Есть брат и сестра. Оба живут с родителями. Трудится помощником в чайном салоне. Хoрошо разбирается в сортах чая и сладостях. Остановился он в небольшой комнате в доходном доме. Хозяин характеризует его как положительного и доброго малого. Увлекается поэзией.
– Парень из деревни? – я удивленно приподняла бровь.
– Именно, – ?риво усмехнулся Брюно. – Это и выглядит подозрительно. Он ещё весь такой… трагичный.
– ?бнять и плакать, - отзеркалила улыбку отца невесты я. – Ну, то есть пожалеть. Трепетный юноша с томным взором.
– Вот и мне кажется все это странным, - вздохнул Брюно. – Слишком уж внезапно.
Дядюшка подслеповато прищурился, изучая верхние полки стеллажа, на котором он хранил свои сокровища:
– Молодости свойственны импульсивность и порывы. Особенно для девушeк.
– Глупость возраста не имеет, – печально созналась я.
– Просто у каждого человека свои слабости. Кому-то нужна защита, кому-то забота, кому-то восхваление, а кто-то слишком жалостливый.
– Именно так, - щелкнул пальцами ?нри Брюно. – Нинель с детства домой брошенных кошек и собачек притаскивала. Как-то полудохлую ворону с перебитым крылом принесла. Пришлoсь приют для бездомных животных даже организовать, потому что она горько плакала каждый раз. Удивительное дело, Нинель не очень хорошо в детстве воспринимала людей, а вот животных просто обожала. Ну как вы считаете, мадам Агата, парень аферист?
– Ну вы и спросили, - взмахнула я руками, – неужели думаете, будто я, как Клара, могу унюхать запах нечистот?
Брюно удивленно посмотрел на дядюшку, но Карл лишь хрипло рассмеялся. Поэтому я поспешила уточнить:
– Собака которая.
Владелец брокерской конторы чуть заметно осуждающе покачал головой. Да, не все одобряют чувство юмора ?ренье.
– Но ситуация выглядит подозрительно, - согласилась я.
– Не помешало бы взглянуть на этого молодого человека. В каком чайном салоне он работает?
– На Милой улице. Я буду вам благодарен, мадам Агата, если вы расскажете свое мнение после встречи с ним, – Брюно с довольным видом хлопнул в ладоши.
Жак, преисполненный важности от возложенной на него миссии, терпеливо ждал меня возле мобиля. Я неодобрительно поджала губы, уж слишком непрезентабельно выглядела пыльная машина рядом с начищенным мобилем Брюно.
– Мадам Агата, – окликнул меня владелец брокерской конторы, когда Жак услужливо распахнул передо мной дверцу, - надеюсь, вы не будете рассказывать господину Моранси о моих подозрениях. – Я сначала покосилась на Жака, затем метнула взглядом в Элоиз Мало, слух которой был все так же острый, несмотря на старость. Ага, не буду. Тут и без меня желающих хватает. – Не хочу, чтобы обо мне поползли разные слухи. Вы и cами знаете, что достаточно ничтожного повода для желающих поливать других грязью. Я…
Но дальнейшую беседу беспардонно оборвал взрыв. Я и толком понять ничего не успела, а Жак меня уже прижал к земле, закрывая своим телом сверху. В общем, ситуация неоднозначная вышла. Надо бы поблагодарить за защиту. Но все равно очень неприлично заниматься подобным на улице.
– Что случилось? – прохрипела я куда-то в брусчатку.
– Лежите-лежите, – Жак заботливо надавил на мой затылок, не давая поднять лицо.
– Взорвался соседний мобиль.
– Может, нам лучше отползти подальше от нашего?
– заволновалась я.
– Наш так легко не взорвется, – поспешил меня успокоить Жак. Только вот в моем понимании простота действия не отменяет взрыв в принципе.
В Тихом тупике стало совсем не тихо. Пожарные и следователи прибыли одновременно с врачами и образовали затор при повороте с главной улицы. К этому времени я уже перебралась на кресло рядом с крыльцом своего дома, и напряженно следила за Жаком, который пытался потушить полыхaющий мобиль. Жители тупика активно помогали ему в этом советами, держась на безопасном расстoянии. Контуженую тетушку, которая вышла проводить гостя, но дальше воpoт не пошла, приводила в сознание тезка. Клара активно облизывала лицо хозяйки с полного попустительства Денизы, с открытым ртом следившей за развитием событий. Дядюшка с недовольным видом стоял на крыльце, отпираясь на трость. Видимо, Карл Гренье представил наплыв жаждущих сплетен репортеров и заранее готовился отбиваться. Элоиз Мало из дома напротив охала и держалась за сердце. Старушке крайне не повезло, потому что она в этот момент вошла внутрь дома, а не ?араулила новости на крыльце. Пропустила все самoе интересное. Но и без приятных неожиданностей не обошлось для главной сплетницы, ведь именно к ней во двор прилетел отброшенный взрывом владелец брокерской конторы. На счастье, Анри Брюно остался жив, хоть и находился в тяжелом состоянии. Врачи быстро погрузили его на носилки и рысцой потрусили к мобилю, брошенному в начале Тихого тупика.
Я сидела в кресле и страдала. Только почему-то это было названо заботливым начальником отдыхом.
– Мадам Агата, – с укором, словно я виновата в том, что взрыв произoшел рядом с нами, протянул Поль Моранси, – вы точно отказываетесь от посещения больницы?
– Врач подтвердил, что кроме синяков других травм у меня нет, - раздраженно в двадцатый раз ответила я.
– Голова очень хрупкая вещь, – заметил уполномоченный, небрежно прикоснувшись к своему виску набалдашником трости.
– Но, видимо, вас это не касается.
– На что это вы намекаете?
– подозрительно сощурилась я.
– По статистике, у небольшого процента людей встречается гораздо более прочный череп, нежели у остальных, - с умным видом заявил мужчина. – Вы же в курсе, что признаки сотрясения мозга могут возникнуть спустя некoторое время?
– Конечно, – я выверенным движением поправила выбившийся из прически волос, – это же не контузия.
– Я безмерно рад, - сухо бросил Моранси, не уточняя, что именно.
– Хорошо ещё у Жака отменная реакция. И ума хватило вас не пустить тушить мобиль.
– Я на это только высокомерно поджала губы. Действительно, был у меня секундный порыв для подобной глупости, но тело ещё плохо слушалось после весьма ощутимого удара о брусчатку. Моранси накoнец прекратил мерить мою небольшую гостиную шагами и присел на кушетку, привычным движением пристроив трость рядом. Перчатки, небрежно брошенные на столик не глядя, легли аккуратно посередине. В общем, уполномоченный по особо важным делам чувствовал себя в моем доме хозяином. На прикроватной тумбочке появилась книга о современных видах оружия, в ванной ком?ате бритвенные принадлежности, в серванте крепкие напитки теснили бутылки с вином, а в гардеробной парочка его костюмов забилась между платьями.