Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен
Шрифт:
— Да… да, конечно, сэр…
— Я не сомневался, что могу рассчитывать на вас. А кроме того, королева–мать — шотландка… Знаете, мисс Мак–Картри, я все больше радуюсь, что не послушал мистера Масберри и не стал воспринимать его рапорт трагически… Иногда бывают совершенно несовместимые характеры… Я еще подумаю и, в случае необходимости, по возвращении переведу вас в другой отдел.
— По возвращении? Я… вы на время… отстраняете меня от работы?
— Ничего подобного, мисс, вас не отстраняют, а направляют с довольно необычной и весьма секретной миссией.
Иможен
— Я возглавляю Разведывательное управление, мисс Мак–Картри, и основная моя забота — бороться со шпионажем… Если вы согласитесь, я на неделю включу вас в число своих самых доверенных агентов.
Сердце у Иможен отчаянно застучало. В мгновение ока в памяти промелькнули все прочитанные ею книги о беспощадных схватках агентов секретных служб. Подумав о прекрасных шпионках, мисс Мак–Картри гордо выпрямилась.
— Сэр, я готова умереть за Корону!
— Благодарение Богу, так много я от вас не требую!
Сэр Дэвид вынул из ящика большой конверт, помеченный «Т–34», и показал Иможен.
— Это планы нового реактивного самолета «Кэмпбелл–семьсот семьдесят семь». Их надо тайно переправить одному моему другу. А он, изучив их на месте, сообщит, сколько времени, по его мнению, потребуется для создания опытного образца.
— И только–то? — вырвалось у разочарованной Иможен.
— Боюсь, вы еще не оценили по–настоящему трудностей этой задачи, мисс… За планами охотятся многие иностранные державы, так что, возможно, их попытаются у вас похитить… И, не стану скрывать, к вам могут применить очень… жесткие меры.
— Я еще никогда в жизни не трусила!
Иможен чуть не добавила: «Разве что совсем недавно, у двери вашего кабинета».
— Не сомневаюсь. Именно поэтому я и убежден, что вы — как раз тот человек, который мне нужен. Стало быть, вы отвезете документы и передадите их непосредственно сэру Генри Уордлоу. Он живет в…
Большой Босс немного помолчал, желая насладиться эффектом.
— …в Каллендере!
— У меня на родине!
— Да, у вас, мисс Мак–Картри. Он на три месяца снял небольшой домик — «Торфяники».
— Я его знаю.
— Вот и прекрасно. Завтра вечером вы сядете на поезд, который уходит ровно в девятнадцать часов. Желаю удачи, мисс Мак–Картри.
— Спасибо, сэр…
— Разумеется, завтра вы можете не приходить на работу — надо же собрать чемодан. Я прикажу доставить бумаги к вам на дом. Чем позже они окажутся у вас — тем лучше для вашей безопасности. До свидания, мисс Мак–Картри.
Когда Иможен снова вернулась в бюро, Дженис Левис, сама не зная почему, вспомнила картину, которой однажды любовалась в одной французской церкви — жители Орлеана встречают свою освободительницу Жанну д'Арк. Казалось, мисс Мак–Картри не идет, а парит в нескольких сантиметрах над землей, словно ее осенило вдохновение свыше. Преображение так явственно бросалось в глаза, что Нэнси не выдержала.
— Ну, Иможен, все оказалось не так уж страшно? — спросила она.
— Мы с сэром Дэвидом отлично поняли друг друга.
Девушки слегка опешили.
— Он вас, часом, не пригласил на обед? — кисло–сладким тоном осведомилась Филлис Стюарт.
— Нет, мисс Стюарт, нет, обедать он меня не пригласил. Зато сказал, что весьма ценит мою работу и попросил выполнить одно дело… особого свойства.
— Разве у Большого Босса больше нет секретарши? — спросила Мэри Блэйзер.
— Да, мисс Блэйзер, у сэра Дэвида по–прежнему есть секретарша, но бывает… гм… работа, которую не доверишь простым служащим!
— Но вам — вполне можно, да? — вкрадчиво заметила Олимпа Фарайт.
— Совершенно верно, мисс Фарайт, мне, с вашего позволения, можно!
— Уверяю вас, мне глубоко безразлично, возьмете вы дополнительную работу или нет! Сидите за машинкой хоть круглые сутки! Но что вас так рассмешило, мисс Мак–Картри?
— Да просто, дорогая моя, если бы вы могли угадать, о чем речь, сразу увидели бы, сколь мелочно и смехотворно ваше замечание насчет дополнительных часов.
Мисс Фарайт такая отповедь возмутила, и обе дамы начали ссориться так громко, что на шум снова выскочил Анорин Арчтафт, обуреваемый похвальным намерением восстановить тишину и порядок.
— А! Я бы очень удивился, не увидев вас здесь, мисс Мак–Картри. Стоит вам появиться в бюро — и начинается балаган!
— Вы не могли бы разговаривать со мной другим тоном, мистер Арчтафт?
— Что?
— Вы знаете, с кем говорите?
— С проклятой шотландкой, которая уже надоела мне сверх всякой меры!
— От души советую вам обращаться со мной повежливее, чертов валлиец! Слишком много вы о себе возомнили, ничтожество вы этакое, а сами даже не пользуетесь доверием начальства!
Арчтафт так задохнулся от бешенства, что на мгновение испугался, как бы его не хватил удар. Парализованный возмущением мозг отказывался работать. Наконец Анорин предпринял отчаянную попытку снова завладеть положением:
— Что вы сказали? Что вы посмели сказать?
— Правду!
— Значит, по–вашему, начальство мне не доверяет?
— Я убеждена в этом, мистер Арчтафт, и позволю себе добавить, что полностью разделяю недоверие руководства!
— Мисс Мак–Картри, вы отдаете себе отчет, что оскорбляете меня?
— Понимайте как хотите, но могу заметить только одно: вам сэр Дэвид Вулиш ни за что не доверил бы секретную миссию!
— В отличие от вас, быть может?
— Не исключено!
Наступила такая тишина, что все отчетливо слышали, как секундная стрелка передвигается по циферблату. Начальник бюро вдруг резко изменил тон.
— Мисс Мак–Картри, как вы смотрите на то, чтобы сходить на первый этаж, к дежурному врачу? — мягко спросил он.
— К врачу? С какой стати?
— Пусть он вас посмотрит, дорогая. По–моему, вы бредите, и я боюсь, что это начало мегаломании [11] …
11
Мания величия.