Не уходи, любимая
Шрифт:
Она достала ключ зажигания, но машину заводить не стала, а просто откинулась на спинку сиденья, наблюдая через боковое окно, как туман над заливом рассеивается и сквозь него слабо пробиваются лучи весеннего солнца.
Мыслями Мо опять вернулась к мужу. Последнее время они так отдалились друг от друга."
Она раздраженно покачала головой, опять подумав, что Риду вряд ли понравится, когда его имя вываляют в грязи.
Ей действительно надо рассказать ему, что она предприняла, чтобы выплатить долг, причем сделать это надо
Но не сейчас.
Пара, которой Мо только что показывала дом, очень им заинтересовалась. Надо продержаться еще несколько дней, и если повезет, то необходимости признаваться Риду в том, как ужасно она влипла, не будет.
"Прошу тебя, Господи, пусть мне повезет! Пусть мне никогда не придется признаваться Риду в своей глупости.
Я прошу дать мне еще всего два-три дня – ведь это не так уж и много. А потом, если не удастся выкрутиться с деньгами, я все ему расскажу", – мысленно молила Мо.
Джей Фицджеральд Дуглас с удовольствием рассматривал себя в зеркало: седые волосы идеально уложены, свежевыбритые щеки сияли. В нагрудный карман пиджака он вложил гармонирующий с цветом галстука платок, так чтобы торчал лишь его краешек. Он не отошел от зеркала до тех пор, пока не был полностью удовлетворен своим внешним видом. Дуглас повернулся к двоим ожидавшим его мужчинам, присутствие которых было ему явно неприятно.
– Когда я нанимал вас, мы же, как всегда, договорились, что вы будете связываться со мной по телефону, – недовольным тоном проговорил он. – Больше сюда не приходите. А если необходимо встретиться лично, то сделать это можно в любом другом месте. – Он многозначительно помолчал и, не глядя на мужчин, продолжил:
– Ну, раз уж вы здесь, то где же Джекобсен?.
– Он остался следить за логовом Колтрейна.
– Прекрасно. Что еще вы можете рассказать?
Тот из мужчин, что был покрупнее, отрапортовал:
– Вчера в имение прибыла какая-то блондинка. Пешком – вряд ли к хозяевам дома. Мы думаем, что это к Колтрейну переехала его подружка.
– Мне наплевать на его интимную жизнь, Отри. Где моя пленка?
– Мы обшарили всю темную комнату, мистер Дуглас. А когда пытались разговорить Колтрейна, кто-то вызвал копов. Правда, все равно после нас ему пришлось отправиться в больницу.
Джей Фицджеральд сел за письменный стол. Мужчинам он присесть не предложил.
– Он все еще там?
– Нет, сэр, он уже дома. Нам, правда, пока не удалось взять его на мушку – стало опасно появляться возле имения. Жители большого дома, кажется, уж очень внимательно присматриваются к тем, кто крутится возле него.
Фицджеральд перевел взгляд с одного накачанного громилы на другого.
– И ни одному из вас, полагаю, не пришла в голову мысль установить наблюдение на перекрестках с обеих сторон квартала.
Не было смысла злиться на этих недоумков. Он ведь нанял их не за сообразительность. Пусть они выполняют ту работу, на которую способны, но сделают это как можно быстрее. Ему совершенно не нравилось, что планы, которые он вынашивал всю свою жизнь, могут быть разрушены каким-то фотографом из обнищавших аристократов.
Он кое-что выяснил про Колтрейна, после того как нанял в воскресенье вечером этих двоих. Возможно, он несколько поторопился, и Колтрейн уничтожил бы негативы в ночь на понедельник, если бы его никто не трогал, но сейчас было уже поздно что-либо менять. Ставки сделаны.
– Ладно, вот что вам надо сделать. – Фицджеральд в общих чертах обрисовал наемникам план их действий. – Эта пленка должна быть у меня в любом случае, – заключил он.
Глава 5
Какое-то дорожное происшествие и работы на газовой магистрали создали пробку на отрезке между Пасифик-Хейтс и Ноб-Хиллом. Поэтому вместо пяти – десяти минут, Дейзи и Ник ехали почти полчаса и на первую встречу опоздали на пятнадцать минут.
Дейзи видела, что Ник нервничает, она и сама не любила опаздывать. Но сейчас, похоже, они выбрались из пробки и никто вроде бы не сидит у них на хвосте, так что можно расслабиться. Но она ошиблась.
Пока они стояли в пробке, Ник рассказал, что договорился с Моррисонами о повторной съемке. И миссис Моррисон не преминула высказать свое недовольство их опозданием, как только Ник и Дейзи попали в ее дом. Служанка проводила их в комнату.
– Вы опоздали и заставили меня ждать пятнадцать минут, – строго проговорила миссис Моррисон, стоило Нику и Дейзи переступить порог.
На ней был легкий костюм для морской прогулки, и вообще весь ее вид говорил о предстоящих развлечениях, что никак не вязалось с насупленным видом.
– Не выношу опозданий. Я считаю это совершенно недопустимым. – Оглядев Ника с ног до головы, она добавила:
– Возможно, мистер Колтрейн, если бы вы меньше времени тратили на укладку волос и подбор туалетов, то приезжали бы на деловые встречи в назначенное время.
Дейзи стояла открыв рот. Даже ей, которой много чего не нравилось в Нике, не пришло бы в голову упрекать его в самолюбовании. У него действительно великолепные волосы и тонкое чувство стиля, но она ни разу не видела, чтобы он вертелся перед зеркалом.
– Я наняла вас, сэр, в первую очередь потому, что Мария Бьючамп рекомендовала мне вас не только как лучшего, но и как самого профессионального фотографа в Сан-Франциско. – Взгляд, которым одарила Ника миссис Моррисон, очень ясно выражал ее недовольство. – Говоря о вас, я бы в последнюю очередь употребила эпитет «профессиональный». Мало того что нам пришлось менять исключительно плотный график жизни трех человек, чтобы переделать то, на что мы уже однажды потратили время, так вы еще ко всему прочему заставляете нас ждать. – Она перевела неодобрительный взгляд на Дейзи: