Не упусти свой шанс
Шрифт:
— Бруно?.. Бруно?
— Да, Хелменн Бруно.
— Нет, никогда не слышал о нем.
— Он работает торговым агентом в одной промышленной фирме и много ездит.
Лассен покачал головой.
Я назвал ему для отвода глаз еще три или четыре фамилии, которые взял из телефонного справочника, и, естественно, они тоже ничего ему не сказали.
— Странно, — заключил я. — Должно быть имя Мелиты попало сюда по ошибке. О нашем разговоре, пожалуйста, никому ни слова.
— Я-то уж никому не скажу, — агрессивно ответил
— Мне остается только повторить, — улыбнулся я. — Мое дело добывать информацию, а не предоставлять ее. Большое вам спасибо, мистер Лассен.
Я резко повернулся и направился к выходу. Когда в дверях я обернулся, то увидел на его лице выражение удивления.
Но вот он бросил взгляд на заваленный аппаратурой стол и опять склонился над телевизором.
Глава 9
Берту трудно чем-либо удивить, но когда я на следующий день заявился на работу, она поначалу страшно удивилась, потом впала в оцепенение и наконец яростно заорала:
— Какого черта ты делаешь здесь?
— Я провалился.
— Как прикажешь понимать?
— Я облажался.
— Хватит, я твоим уголовным жаргонам сыта по горло, — поморщилась она. — Лажают медвежатники, когда используют слишком много нитроглицерина, и сейф разносит на мелкие кусочки.
— Вот именно, — подхватил я. — Я использовал слишком много этого вещества, и меня разорвало на части.
— Что случилось?
— Брекинридж решил выплатить отступные. Я отговорил его от такого поспешного решения, сказав, что Бруно не внушает мне доверия. Но сейчас цена резко подскочила вверх по причинам, которые я не мог предвидеть.
— И Брекинридж все свалил на тебя?
— Брекинридж попросту разочарован.
— Черт бы тебя побрал, Дональд! — воскликнула моя напарница. — Ты головастый парень, но уж слишком самоуверенный. Ты выбирался из многих скользких ситуаций благодаря одному лишь везению и сообразительности, и теперь, видно, решил, что весь мир у тебя в кармане, ведь так?
— Весь мир вовсе не у меня в кармане, — возразил я. — Мир в данную минуту настроен по отношению ко мне очень мрачно. Если Брекинридж позвонит и спросит, где я, ты не знаешь.
— И не подумаю покрывать тебя, — возмутилась Берта. — Да чтобы я…
— Нет, ты очень даже подумаешь! — продолжал я. — Тебе не придется врать, ведь ты же не будешь знать, где я нахожусь в действительности.
— В таком случае, зачем ты приперся сюда?
— Я заскочил за фотоаппаратом. Мне надо заснять место, где произошла авария.
— Хочешь снова отправиться в свой Техас? Зачем это? Что толку? Как я поняла, это обычная улица, и потом авария произошла давно, с нею почти все ясно.
— Я же не сказал, что хочу сфотографировать саму аварию. Я сказал, что хочу сфотографировать то место, где она произошла.
Ничего больше не говоря, я зашел в свой кабинет и встретил встревоженный взгляд Элси.
— Как она, Дональд?
— Пока что ошарашена, но ты знаешь Берту.., она способна быстро оклематься, и тогда берегись. Ну, ладно, я побежал. Пожелай мне удачи.
Элси Бренд улыбнулась одними губами и глазами, нежно проворковав:
— Желаю успеха, Дональд.
Я схватил фотоаппарат, кассеты, выскочил на улицу, доехал до района Балвин и позвонил в квартиру ь 283.
Очень красивая молодая женщина с холодными глазами лет двадцати восьми открыла мне дверь и, оглядев меня с ног до головы, не скрывая своего интереса, сказала:
— Привет! К нам подобные агенты, рекламирующие свой товар, еще не захаживали. Только не говорите мне, что вы оплачиваете учебу в колледже, выбивая подписку на журналы.
У нее оказалась вызывающая улыбка.
— А с кем вам приходилось сталкиваться? — в тон ей спросил я.
— С пожилыми мужчинами, которые раньше служили в охране, а теперь зарабатывают на жизнь, обходя квартиры приличных домов. Мне их откровенно жаль, но если бы я стала покупать всю ту ерунду, которую они пытаются всучить, то давным-давно пошла по миру.
— Мне можно войти? — спросил я.
— А вы хотите?
— Да.
— Ну, тогда входите.
Она широко распахнула дверь и посторонилась. Я не предполагал, что она живет в такой просторной квартире, обставленной удобной и стильной мебелью. Большая гостиная имела две двери, ведущие в спальни, за этой общей комнатой располагалась кухня. По всей видимости, в каждой спальне была своя ванная комната.
— Не желаете присесть прежде, чем приступите к рекламным трюкам? — хитро спросила она.
— Я должен прибегать к рекламным трюкам?
Она опять смерила меня холодным взглядом и улыбнулась:
— Все мужчины прибегают порой к рекламным трюкам.
— Я ничего не продаю. Я пытаюсь наоборот кое-что выяснить.
— Что именно?
— Здесь, как я предполагаю, должна проживать Мелита Дун. Она дома?
— Я — мисс Дун, — ответила она. — Я готова ответить на ваш любой вопрос. Чего вы хотите?
— Я представлял себе мисс Дун совершенно не такой. Я принял бы вас скорее за Джозефину Эдгар, с которой она делит квартиру.
— Вас не обманешь, — рассмеялась женщина. — Я старалась защитить Мелиту, но… Я подумала, что если отвечу на ваши вопросы, то ей не придется беспокоиться… Итак, что вас интересует?
— Это обычная проверка.
— Что за проверка?
— Мне необходимо кое-что выяснить.., узнать, как она живет.., чем занимается. Кредитоспособна ли она.
— Ваше имя?
— У меня вместо имени номер — эс-тридцать пять.
Неожиданно ее взгляд сделался жестким и осторожным:
— Какое правительственное учреждение вы представляете?