Не выходи из дома
Шрифт:
– Нет, все хорошо, – ответила Пейдж.
Что ей сделает Келли прямо перед носом миссис Хейнс? Понятное дело – ничего. На самом деле, когда Пейдж проходила мимо, Келли и кто-то еще из дармитов даже не подняли головы.
Но почему-то Пейдж было почти так же неприятно, как если бы они улюлюкали и обзывались.
– Я все еще в немилости? – осторожно спросил Джек, заглядывая в кабинет и размахивая в знак капитуляции белым платком.
Оторвавшись от компьютера, Дженна закатила глаза и постаралась не улыбаться. Иногда Джек
– Стоило бы, – сообщила она. – Я до нитки промокла, пока добралась до дома.
– Но что мне оставалось делать? – запротестовал Джек. – Не мог же я оставить бедняжку бегать там? Могло случиться все что угодно!
– Ты имеешь в виду при полном отсутствии машин в Порт-Эйноне?
Он состроил гримасу.
– Побойся бога!
Дженна рассмеялась и покачала головой. В последнее время частенько приходилось спасать престарелого пуделя Ирен Эванс, и она удивилась, почему сразу не вспомнила о нем, когда Джек исчез.
На самом деле, по общему мнению, одинокая, но хитрая старушка выпускала полуслепого и страдающего артритом пуделька из садика в надежде заманить героя или героиню в свой уютный домик на чашку чая с домашним печеньем, чтобы немножко поболтать и попросить о небольшой услуге («Ох, конечно, если вы никуда не торопитесь»).
Сегодня утром она заставила Джека прочищать засорившуюся раковину в ванной и разбираться с интернет-соединением. Она даже уговорила его съездить с ней аж до Мамблса, чтобы показать собаку ветеринару, оттуда он только что и вернулся. Почему нельзя показать пуделя кому-то поближе к дому, Дженна понятия не имела, да и не хотела выяснять. У нее на сегодня слишком много дел, и ей не хотелось тратить драгоценное время на Ирен Эванс, какой бы милой ни была старушка.
– Ты мог бы ответить на звонок, – напомнила она, снова возвращаясь к своим записям.
– Повторяю, я понятия не имел, что умудрился переключить телефон на беззвучный режим, – ответил он, положив кипу воскресных газет на приставной столик, прежде чем устроиться за своим столом. – Но я же написал сообщение.
Это правда, он послал сообщение, однако в порту плохой прием, так что оно пришло через час после отправки.
– И давай не будем забывать, – продолжил он, – я тоже вернулся домой промокшим до нитки.
И это тоже правда, поскольку, вернувшись к машине и не найдя Дженну, Джек провел двадцать минут, а то и больше, расхаживая по дюнам в поисках жены и Пончика, испугавшись, как он утверждал, что их смыло приливной волной.
– Я спрашивал тебя, почему ты не ответила на звонок? – проворчал он, открывая папку со входящими письмами.
Дженна удивленно моргнула.
– Думаю, потому, что телефон не звонил, – ответила она.
– Тогда тебе нужно проверить свой мобильный, поскольку я пытался дозвониться. Ой, это правда? Мы получили еще три рукописи в мое отсутствие?
– Две поэмы одного и того же автора, – подтвердила Дженна, – и порнографический рассказ о драконах и юных девах, который я уже забраковала.
В самом начале они обнаружили, что большая часть рукописей – а их поступало огромное количество – либо уморительные и отвратительные, либо сражают наповал, а сейчас они редко продираются через первую страницу, прежде чем отправить рукопись в корзину.
– Марта звонила, пока тебя не было, – сказала Дженна.
Джек поднял голову.
– Правда? Почему она не позвонила на мобильный?
Дженна пожала плечами:
– Может, потому, что ты отключил звук? В любом случае она сказала, что ей очень жаль, что сегодня все отменилось, но она будет свободна завтра утром около десяти.
Джек нахмурился и пристально посмотрел на жену, хотя она и не смотрела на него.
– И все?
– А ты ожидал чего-то еще?
– Она могла бы поподробнее рассказать про проблемы с загрузкой сайта. Про это она не упоминала?
– Нет. Не упоминала.
Джек с сердитым видом вернулся к своей работе и больше не разговаривал (разве что по телефону, иногда довольно пространно, например, с одним из своих приятелей по гольфу), по крайней мере, полчаса. Затем он спросил:
– Напомни мне полное имя Бены?
– Вербена Форс. А что?
– Я делаю раздел «О нас». А у нас есть ее фото?
– Она пришлет нам фото, ну, или сфотографируем, она приедет завтра.
– Еще нужны краткие биографические справки. Твоя есть. Хорошая фотография, кстати. Думаешь, стоит включить и Марту?
Дженна нахмурилась.
– А она захочет? Я хочу сказать, она же наш консультант, а не член команды.
Джек пожал плечами:
– Думаю, ты права, хотя мы бы не преуспели так без нее и ее ребят.
Поскольку это правда и данный факт много раз уже признавался, не было необходимости дальше распространяться на эту тему, поэтому Дженна откинулась на спинку стула, потянулась и зевнула.
– Хочешь чашку чаю? – предложила она.
Джек кивнул, но головы не поднял.
– Слушай, давай я приготовлю чай, – внезапно предложил он, посмотрев на часы. – В любую минуту может прийти твоя матушка с тем, что она сегодня замучила в своей духовке.
Дженна не удержалась и рассмеялась. Несмотря на то что она сама любила испечь что-нибудь к возвращению детей из школы, рецепты ее матери, без глютена, сахара и калорий, редко пользовались популярностью.
– Вообще-то она уехала на собрание Женского института [21] , – сообщила Дженна, – так что мы, наверное, не увидим ее часов до пяти.
– Твоя мать отправилась в однодневную поездку? – улыбнулся Джек, вставая. – Чудно. Не могу дождаться, чтобы увидеть, что она нам привезет. Что там было в прошлый раз? Миниатюрная фарфоровая лейка для меня, заводная балерина для Пейдж, упаковка пакетиков для собачьего дерьма для двойняшек… забыл, что она преподнесла тебе и Джошу.
21
Организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности.