Не забывай мою любовь
Шрифт:
Он удивленно на нее посмотрел:
– Хуже, чем потеря работы?
– Аукционный дом Ричардсона гордится своей честностью и прозрачностью сделок. Если я не верну табакерку, то будет судебное расследование.
– Да, скандал будет потрясающий, – согласился он.
– Ради бога, Джек, кого интересует скандал? – Каро вскочила на ноги. – Барбара не заслуживает того, чтобы попасть из-за этого в тюрьму. И Пол тоже не заслуживает тех несчастий, которые могут свалиться на его голову.
– Они
– Всю эту кашу заварил мой отец. Из-за него люди попали в отчаянную ситуацию. Я не допущу новых неприятностей. Не допущу! – Она перевела дух. – Джек, я хочу все исправить. Ты мне поможешь?
Он пристально на нее смотрел. Эта женщина разбила все его самые заветные мечты. Пять лет назад она растоптала их, словно что-то ничтожное. Старая боль не унималась, будила его среди ночи, и он просыпался в поту.
Он открыл рот, плечи опустились.
– Да, – ответил Джек.
Когда он был в силах сказать «нет» этой женщине?
Каро на цыпочках прошла мимо буфетной, которой давно не пользовались, мимо контор дворецкого и экономки – эти помещения пустовали с незапамятных времен. Кухня находилась вдали от этих комнат, а маленькая гостиная, которую Пол использовал как свой кабинет, была по другую сторону от кухни. Каро решила пройти этим коридором, чтобы не беспокоить его, но все равно шла очень тихо, потому что у этого человека слух как у летучей мыши.
Откинув задвижку на задней двери, она вошла в темный сад, как и было условлено с Джеком, и огляделась. Интересно, в каком углу он прячется и наблюдает за ней?
– Мисс Каролайн?
В дверях стоял Пол. Каро вытерла вспотевшие ладони о юбку. Ее никто не должен здесь видеть.
– Обед будет готов через десять минут.
Она повернулась к нему:
– Мне нужно тебе помочь?
– Разумеется, нет.
В молодости Пол учился на повара. С помощью многочисленной прислуги, которая приходила дважды в неделю, Пол вот уже тридцать лет содержал дом в порядке. Хотя особых хлопот у Пола не было, потому что отец редко принимал гостей.
Ребенком Каро проводила большую часть года в пансионах, поэтому почти пятнадцать лет – до того, как отец женился на Барбаре, – в старом особняке обитали только отец и Пол.
Вдруг у нее по коже пробежали мурашки, и шестое чувство подсказало, что Джек стоит слева в тени большого куста рододендронов. Она еле удержалась, чтобы не повернуться в его сторону. Каро хотела посвятить Пола в их с Джеком планы – его помощь была бы очень полезна, и к тому же не пришлось бы красться по дому в темноте, – но Джек запретил ей это делать.
Каро отвела Пола в сторону от Джека. Указав на покатую крышу, она спросила:
– Ты знал, что как-то ночью, когда мне было десять лет, я прошлась там?
Пол
– О боже праведный!
– Я прочитала книжку о воре-взломщике, который прыгал с крыши на крышу.
– Надеюсь, вы не стали прыгать? – простонал Пол.
Каро засмеялась. Краем глаза она увидела, как в дверь промелькнула фигура.
– Я не успела. Выскочила овчарка миссис Томас Фрейзер, и я поскорее скрылась у себя в комнате, пока все не сбежались на лай.
– Вы могли упасть! Если бы я тогда знал об этом, то это унесло бы десять лет моей жизни!
– Сейчас с трудом верится, что я осмелилась на такое. Пол, чего только дети не придумают!
Он засмеялся и похлопал ее по плечу:
– Вы были чудесным ребенком.
Для Пола – возможно, но не для отца.
– Пойдемте в дом, а то простудитесь.
Каро чуть не рассмеялась. Простудится? Да ведь сейчас лето. Пол по-прежнему суетится по всякому поводу.
– Я, наверное, не уговорю тебя поужинать вместе с нами, со мной и Барбарой?
– Вы правильно подумали. Это было бы неприлично.
Да, Пол застрял в Англии минувшего столетия.
Барбара медленно отрезала кусочек от филе палтуса.
– Каролайн, мне разве нужно тебе напоминать, что, если бы твой отец действительно хотел, чтобы я получила какую-то часть его состояния, он указал бы меня в завещании?
– Ты называла меня Каролайн, только когда сердилась на меня.
Мачеха подняла на нее глаза.
– Я не знала, что он собирается так поступить, Барбара. Клянусь. Я бы предпочла, чтобы он все оставил тебе.
Теперь мачеха опустила глаза и стала теребить салфетку на коленях.
– И если бы он оставил все тебе, – продолжала Каро, – я знаю, что ты позаботилась бы о том, чтобы я получила часть.
– Конечно, но это… другое дело.
– Почему?
– Эти деньги – семейное состояние. Они твои по рождению.
Чепуха.
– Я намерена назначить Полу достаточно большое содержание, когда он оставит работу. Ему ведь нужна пенсия.
– Этот человек – жулик. Не удивлюсь, если он вытянул из твоего отца столько подарков, что хватит на две пенсии.
– Даже если и так, то он заработал каждое пенни.
Барбара сощурилась:
– Ты и твой отец… вы никогда не могли договориться, не понимали друг друга. И… Каро, дорогая, прости меня за эти слова, но ты никогда не видела в нем хороших черт. Да ты и не старалась вести себя по-другому.
Каро открыла было рот, чтобы поспорить, но передумала и улыбнулась. Как Барбара может его защищать – ведь он так низко с ней поступил?
– О’кей, я признаю свои ошибки.
Интересно, где в этот момент находится Джек?