Небесная стрела
Шрифт:
– Сил нет терпеть этот сентиментальный вздор, - сердито оборвал его Уэйн.
– Кого выслушивать - гнусного подлеца и убийцу? Уилтон кокнул его, и молодец, и кончен разговор.
– Вот именно, вот именно, - энергично закивал дядюшка.
Отец Браун обвел взглядом своих собеседников, и лицо его стало еще суровее и серьезнее.
– Вы в самом деле все так думаете?
– спросил он.
И тут же вспомнил, что он на чужбине, что он англичанин. Все эти люди -
– Что ж, - со вздохом сказал отец Браун, - я вижу, вы безоговорочно простили бедняге Уилтону его преступление, или акт личного возмездия, или как уж вы там это назовете. В таком случае, ему не повредит, если я подробнее расскажу вам о деле.
Он резко поднялся, и все, не зная еще, что он хочет сделать, почувствовали: что- то изменилось, словно холодок пробежал по комнате.
– Уилтон убил Рока довольно необычным способом, - начал Браун.
– Как он убил его?
– резко спросил Крейк.
– Стрелой, - ответил священник.
В продолговатой комнате без окон становилось все темнее по мере того, как тускнел солнечный свет, который проникал в нее из смежной комнаты, той самой, где умер великий миллионер. Все взгляды почти машинально обратились туда, но никто не произнес ни звука. Затем раздался голос Крейка, надтреснутый, старческий, тонкий; не голос, а какое-то квохтанье.
– Как это так? Как это так? Брандера Мертона убили стрелой. Этого мошенника - тоже стрелой...
– Той же самой стрелой, - сказал Браун.
– И в тот же момент.
Снова наступила тишина, придушенная, но и набухающая, взрывчатая, а потом несмело начал молодой Уэйн:
– Вы имеете в виду...
– Я имею в виду, - твердо ответил Браун, - что Дэниелом Роком был ваш друг Мертон, и другого Дэниела Рока нет. Ваш друг Мертон всю жизнь бредил этой коптской чашей, он поклонялся ей, как идолу, он молился на нее каждый день. В годы своей необузданной молодости он убил двух человек, чтобы завладеть этим сокровищем; но, должно быть, он не хотел их смерти, он хотел только ограбить их. Как бы там ни было, чаша досталась ему. Дрейдж все знал и шантажировал Мертона. Совсем с другой целью преследовал его Уилтон. Мне кажется, он узнал правду лишь тогда, когда уже служил здесь, в доме; во всяком случае, именно здесь, вон в той комнате, окончилась охота, и Уилтон убил убийцу своего отца.
Все долго молчали. Потом старый Крейк тихо забарабанил пальцами по столу, бормоча:
– Брандер, наверное, сошел с ума. Он, наверное, сошел с ума.
– Но бог ты мой!
– не выдержал Питер Уэйн.
– Что мы теперь будем делать? Что говорить? Ведь это все меняет! Репортеры... воротилы бизнеса... как с ними быть? Брандер Мертон - такая же фигура, как президент или папа римский.
– Да, несомненно, это кое-что меняет, - негромко начал Бернард Блейк.
– Различие прежде всего состоит...
Отец Браун так ударил по столу, что звякнули стаканы; и даже таинственная чаша в смежной комнате, казалось, откликнулась на удар призрачным эхом.
– Нет!
– вскрикнул он резко, словно выстрелил из пистолета.
– Никаких различий! Я предоставил вам возможность посочувствовать бедняге, которого вы считали заурядным преступником. Вы и слушать меня не пожелали. Вы все были за самосуд. Никто не возмущался тем, что Рока без суда и следствия прикончили, как бешеного зверя, - он, мол, получил по заслугам. Что ж, прекрасно, если Дэниел Рок получил по заслугам, то по заслугам получил и Брандер Мертон. Если Рок не вправе претендовать на большее, то и Мертон не вправе. Выбирайте что угодно, - ваш мятежный самосуд или нашу скучную законность, но, ради господа всемогущего, пусть уж будет одно для всех беззаконие или одно для всех правосудие.
Никто ему не ответил, только адвокат прошипел:
– А что скажет полиция, если мы вдруг заявим, что намерены простить преступника?
– А что она скажет, если я заявлю, что вы его уже простили?
– отпарировал Браун.
– Поздновато вы почувствовали уважение к закону, мистер Бернард Блейк.
– Он помолчал и уже мягче добавил: - Сам я скажу правду, если меня спросят те, кому положено; а вы вольны поступать, как вам заблагорассудится. Это, собственно, не так уж важно. Уилтон позвонил сюда с одной лишь целью - он сообщил мне, что уже можно обо всем рассказать!
Отец Браун медленно прошел в смежную комнату и остановился возле столика, за которым встретил свою смерть миллионер. Коптская чаша стояла на прежнем месте, и он помедлил немного, вглядываясь в ее радужные переливы и дальше - в голубую бездну небес.
– --------------------------------------------------------
1) - излишняя роскошь (фр.)
2) - 4 июля - День независимости Америки
3) - Старик Гикори - прозвище генерала Эндрью Джексона
(1767-1845), президента США с 1829 по 1837 г.
(гикори-ореховое дерево).
4) - имеется в виду "сухой закон" - закон, запрещавший
продажу в США спиртных напитков, действовал в
1920-1933 гг.