Небесный путь. Том 1
Шрифт:
— Безусловно! — выпалил Акан. — Я вам предан!
Старик пристально посмотрел собеседнику прямо в глаза, удовлетворенно покачал головой.
— Вот и хорошо. Но ты должен быть не только предан мне, но и выполнять мои поручения.
— Так я и... — начал Акан, удивленно глядя на старика.
— Не совсем, — покачал тот головой, отпивая чай. — Я сказал тебе что сделать?
— Я выполнил то, что вы сказали, — ледяным тоном ответил Акан. И добавил: — Я убил Холода.
— Но ты пощадил мальчишку.
— Он не представляет опасности.
— Ты пожалел его, — чеканя
— Я...
— Молчи, — могильным голосом прошептал Маогуй. — Ты допустил непростительную ошибку.
От слова «непростительную» Акан вздрогнул.
— Я дал тебе в помощь Четверку Воронов — невероятных бойцов Клана Ши. А ты даже с ними не смог сделать все как положено.
— Роль Четверки Воронов в этом деле преувеличена, — холодно произнес Акан.
Маогуй пристально посмотрел на гостя, потом рассмеялся.
— Преувеличена? Да если бы не они, ничего бы у тебя не получилось! Ты не смог бы одолеть Холода.
Эти слова заставили Акана в гневе стиснуть челюсти.
Этот жест заметил старик и довольно покачал головой, наблюдая такую реакцию, упиваясь ей, подливая масла в огонь и смотря как полыхают яростью глаза Акана.
— Твой уровень развития высок. Но не выше Холода. Тот, не будь дураком, прокачивал себя круглые сутки, используя все ресурсы, которые предоставила ему Декада. Так что не льсти себе. Четверка Воронов и только она смогла реализовать то, что было задумано.
— Как вам будет угодно, — после некоторой паузы произнес Акан.
Ярость полыхала в груди Акана и ему понадобилось время, чтобы унять ее.
— А вот наследник Клана жив. Это очень сильный промах. Пойми, это не моя прихоть. Мне он безразличен, тем более после того, что ты сделал с ним.
Глаза Акана блеснули вновь — откуда Маогуй знал об этом? Доносчики? НУ конечно, Четверка Воронов уже все рассказала ему, до последней мелочи. Не удивительно.
— Но получить верительную грамоту на наследование Северного Клана со всеми десятью печатями не удастся — Альянс не пойдет на это. Это старичье непременно вспомнить о пацане и вполне справедливо укажет на него, как на законного наследника. И это проблема. Большая проблема. Но все можно исправить.
— Как? — одними губами произнес Акан.
— Ты должен найти этого мальца и сделать то, что должен был сделать раньше.
Старик наклонился к гостью чуть ближе, в самое лицо прошипел:
— Убить.
Акан некоторое время смотрел Маогую прямо в глаза, в которых, казалось, на самом дне, блистают молнии. Гость хотел сказать, что поиск сына Холода — это абсолютно глупая трата времени и сил и что в этом нет никакого смысла; что пацан, скорее всего, давно где-то погиб, нарвавшись на дорожных бандитов или от голода; что есть гораздо важнее дела, которые сейчас надо делать, в том числе по Северному Клану. Но промолчал. Лишь кивнул, произнес:
— Я все сделаю как надо. Разрешите идти?
— Иди, — махнул старик рукой.
Акан встал, низко поклонился. И вышел из дворца, в последний миг холодно глянув на пятиметровую статую.
Маогуй проводил его взглядом, недовольно фыркнул. Потом перевел взгляд на статую. Мягкие изгибы, два бугорка молодых грудей, еще не налитых полностью, манящий, сводящих с ума.
— Тай! — крикнул Маогуй, потирая подол халата.
В зал вошел слуга.
— Чего изволите?
Маогуй некоторое время размышлял не направится ли в ванные комнаты с наложницами, но отверг эту мысль. Не до этого сейчас. Много еще дел. Бани — вечером. Сейчас — работа. Да и настроения нет после встречи с Аканом.
— Что там по новостям? Давай, читай.
Слуга развернул толстый свиток и принялся читать обстановку по империи.
Глава 11
...открыл глаза.
Полумрак. Сумрачные тени. И пыльная тишина, сквозь которую иногда прорывались глухие звуки, словно капли воды. Кап-кап-кап.
Странное ощущение покоя. Ничего нет. Ни воспоминаний, ни тревог.
Кто он?
Где он?
Что случилось?
— Проснулся? — спросил вдруг женский голос.
Но этот вопрос был не будничным, в голосе отчетливо послышали тревожные нотки, словно он не должен был просыпаться.
— Я... — прохрипел парень и вдруг удивился собственному голосу — он был скрипучим, словно давно уже не разговаривал.
— Лежи! — мягкие теплые руки не дали ему подняться. — Не вставай! Тебе пока нельзя — слишком слаб. Я позову Вэньхуа.
Парень хотел сказать, что не знает никакого Вэньхуа, но промолчал — слабость и в самом деле была во всем теле такой, что едва хотелось шевелить губами.
Девушка ушла, он даже не успел рассмотреть ее, лишь увидел смутный силуэт, мерцающий сбоку. Зрение было плохим, все плыло перед глазами. Ожидая, когда придет загадочный человек, парень принялся изучать место, где сейчас находилcz. Какая-то хижина, не самая богатая.
Но что же случилось? Почему он здесь?
Воспоминания упорно не хотели возвращаться к нему. Вскоре парень бросил эти попытки — устал.
— Проснулся? — раздался уже другой голос, скрипучий, старческий.
В комнату вошел старик. Парень внимательно рассмотрел его. До рези в глазах белый балахон, не дорогой, из суконной ткани, но ухоженный; руки спрятаны в рукава; на ногах — деревянные скамеечки с пеньковыми ремешками — еще одна характерная черта бедняка. Лицо старика было вытянутым и худым, под тонкими губами двумя белыми линиями виднелись усы.
Чувства угрозы и опасения он не внушал.
— Проснулся? — повторил старик, подходя к парню. — Меня зовут Вэньхуа, я лекарь. Ты находишься в моем доме.
— Что я здесь... кто я?
— Когда мы нашли тебя, идущим в бреду по выселкам деревни, ты говорил, что тебя зовут Асгард, — произнес старик.
Асгард... верно. Его зовут Асгард.
— Необычное имя, — улыбнулся старик.
Верно. Необычное.
— С языка Древних оно переводится как «путь неба», — добавил Вэньхуа и парень удивленно глянул на него.