Нечаянная радость (Ну, и штучка)
Шрифт:
Приятно пораженные внешностью друг друга, они молча уставились один на другого, пока кто-то случайно не толкнул Маккензи в спину.
– Ах, извините, еще креветку? – учтиво спросил Тейлор.
– Я уже поглотила до неприличия много этой вкуснятины, но все равно – благодарю вас.
Тейлор оглядел длинный праздничный стол, уставленный яствами.
– Поболтаем по-индейски? – спросил он, указывая взглядом на блюдо с индейкой.
Риа понравилось чувство юмора Маккензи. Да и вообще ей все в нем нравилось. К тому же она обожала индюшатину. Риа одарила Тейлора
– С удовольствием.
Маккензи взял себе тарелку, и они двинулись вдоль стола, накладывая всего понемногу, хотя мысли обоих теперь меньше всего были обращены к чревоугодию. Открытый вечер в сочельник в новом доме Грэхемов был новинкой, и люди пришли сюда прежде всего по обязанности, предполагая смыться сразу же после представления хозяевам и обмена любезностями со знакомыми. Тейлор же напрочь забыл, что собирался, сославшись на занятость, извиниться перед хозяевами за ранний уход и улизнуть. Риа неожиданно полностью захватила его воображение.
– Где бы нам сесть? – спросил Маккензи, оглядывая переполненный гостями зал в поисках двух стульев за одним столиком. По всему залу то тут, то там за столиками имелись свободные места, но Тейлору, казалось, вовсе не хотелось, пользуясь своим положением, потребовать отдельный столик, что порадовало Риа.
– Скажите честно, – невольно спросила она, – как вы обычно ведете себя в подобной ситуации?
– Порой я отъявленный грубиян и в то же время явный недотепа, – заявил Тейлор с дьявольской усмешкой.
– Тогда следуйте за мной.
Многозначительно подмигнув бармену, Тейлор подхватил бутылку шампанского из ведерка со льдом и два бокала. Риа направилась к лестнице, ведущей наверх. Персидский ковер на ней был прикреплен к ступенькам бронзовыми штырями, но лестница все же выглядела как бы временной из-за своей свободнонесущей конструкции.
– У вас действительно сногсшибательное платье, – заметил Тейлор, поднимаясь вслед за девушкой.
Риа бросила на Маккензи взгляд из-за плеча. Тейлор пожирал глазами ее спину, почти полностью обнаженную глубоким вырезом усеянного блестками голубого платья. Вырез спереди также смело открывал глубокую V-образную ложбинку между грудями. Узкая юбка заканчивалась точно на уровне колен, талию стягивал широкий пояс, накладные плечики тоже украшали серебристые блестки. Длинные прямые волосы Риа, откинутые на одну сторону, стягивала блестящая металлическая заколка с искусственным жемчугом.
– Благодарю за комплимент.
– Всегда готов.
Лестница вела в галерею, с которой можно было наблюдать, что происходит в нижних комнатах.
– Великолепная идея, – похвалил Тейлор, разглядывая шумную толпу внизу.
– Рада, что в этом наши мнения сходятся.
Какое-то время они постояли у перил, глядя друг на друга. Глаза Тейлора говорили о том, что он с большим удовольствием полакомился бы нижней губкой Риа, нежели самым аппетитным из лакомств, лежащих на его тарелке. И Риа импонировал такой способ утоления голода.
– Сюда, пожалуйста, – торопливо пригласила она.
Риа провела Тейлора в просторную комнату,
– Выключатель слева, – сообщила она Тейлору, стоящему в широком дверном проеме и с одобрением обследующему комнату взглядом. – Но если у вас заняты руки, я могу сама включить свет.
– А вы не будете возражать, если мы оставим все как есть?
Выдержав его взгляд, Риа покачала головой.
– Вообще-то мне тоже так больше нравится.
– Наши вкусы сходятся.
Маккензи подошел к Риа, стоящей между диваном и камином, и они оба по молчаливому согласию опустились на пол. Риа села, пождав ноги под себя, Тейлор – прислонившись спиной к дивану, вытянув одну ногу, а другую согнув в колене.
Маккензи умело откупорил бутылку, произведя звонкий хлопок, но не дав шампанскому пролиться. Риа слегка кивнула в знак признания такого мастерства и протянула свой бокал. Маккензи наполнил оба бокала и поднял свой, приветственно салютуя:
– Счастливого Рождества, Риа.
– Счастливого Рождества, Тейлор.
Глядя друг на друга поверх бокалов, они выпили.
– Гораздо лучше пунша с шампанским, – причмокнул губами Тейлор.
– Гм-м-м. – Прежде чем проглотить ледяной огонь шампанского, Риа позволила шипящим пузырькам немного поиграть у нее во рту. – Естественно.
Тейлор сунул в рот оливку.
– Откуда вы узнали о существовании этой потайной комнаты? – поинтересовался он.
– Я ее спроектировала.
Пораженный таким заявлением, Маккензи удивленно приподнял брови:
– Внутренний интерьер?
– Нет. Я только составила рекомендации по обстановке. Как архитектор я проектировала стойки.
– Вы хотите сказать, что были архитектором, спроектировавшим этот дом?
Риа кивнула. Методично жуя помидор, фаршированный крабовым салатом, Тейлор вновь оглядел комнату под другим углом зрения: от ковра у них под ногами до сводчатого потолка, – и остался доволен тем, что увидел. Следя за взглядом Маккензи, Риа видела, что его глаза останавливаются на каждой конструктивной детали. Она ожидала похвалы и несколько удивилась, когда Тейлор неожиданно заметил:
– Снег идет.
Риа закинула голову и увидела сквозь стеклянную крышу, как в прозрачном вечернем небе порхают крупные, точно гусиный пух, хлопья.
– Как это прекрасно – встречать Рождество со снегом, – зачарованно прошептала она.
– Так и хочется запеть. Хотите, чтобы я что-нибудь исполнил?
– Вы поете?
– В душевой кабинке мой голос звучит грандиозно.
– Тогда, пожалуй, не стоит.
– Не верите, что я могу петь? Думаю, вам следовало бы присоединиться ко мне в душе, чтобы по достоинству оценить мой певческий талант.