Недурная погода для рыбалки
Шрифт:
– Мерсье, старый дружище, где ты прятался?
Речь его была неразборчивой и он производил впечатление пьяного. В Мерсье тотчас же закралось подозрение, так как он никогда за всю свою жизнь не видел, чтобы Жако опьянел.
– У меня для вас есть сообщение, – громко сказал он. – От мсье Гормена.
Несколько голов с интересом повернулись и Жако нахмурился, мгновенно собравшись.
– Гормен здесь?
– На пристани. Он только что подошел на «Мери Грант».
Жако поставил кувшин и кивнул женщине.
– Это все твое.
Потом повернулся и сгреб Мерсье.
– Пошли.
Снаружи
– Он сказал тебе, что ему нужно? У него неприятности?
Мерсье пожал плечами.
– Мсье Жако, с чего это он будет говорить со мной, человеком, который для него ничего не значит? Он ничего мне не сказал.
Жако удивленно взглянул на него, отметив некоторую новую для него воинственность в тоне Мерсье, но сейчас у него не было времени детально разбираться. В конце улицы Мерсье остановился.
– Здесь я покину вас, мсье.
– Собираешься пойти домой?
– Конечно.
Жако попытался вложить в свои слова хотя бы какую-то долю дружелюбия.
– Я зайду к тебе позже, если смогу, после того, как выясню, чего хочет Гормен. Теперь, когда я собираюсь уехать, мне хотелось бы поговорить с тобою кое о чем.
– Как вам будет угодно, мсье.
Мерсье исчез в ночной тьме, а Жако зашагал дальше, причем шел он быстро и в его поведении не было ни малейшего намека на опьянение. Если его что-то и беспокоило, то он не слишком-то щедро был одарен интеллектом. Росситер оставил ему строгие инструкции относительно того, что нужно делать, и Гормен в эти инструкции никак не вписывался.
«Мери Грант» стояла возле пристани, её двигатель тихо урчал. Он поднялся по трапу на палубу и остановился в некоторой нерешительности. Потом заметил движение в рулевой рубке и быстро направился туда.
– Гормен? – требовательно спросил он.
Он подошел к двери, и его сердце едва не остановилось, так как лицо, которое холодно смотрело на него из темноты и казалось совершенно лишенным тела в свете, падавшем от нактоуза, он никогда в жизни уже не рассчитывал увидеть.
Шавасс ласково улыбнулся.
– Заходите, Жако.
Жако шагнул назад и почувствовал ствол пистолета своего виска. Он невольно повернул голову и увидел прямо перед собой Дарси Престона.
На лице у него выступил смертельно холодный пот, и он начал дрожать, так как этого просто не могло быть. Жако со стоном осел у двери рулевой рубки, и «Мери Грант» с ревом отошла от пристани и направилась в открытое море.
К тому времени, когда они бросили якорь в бухте Панмарш, Жако уже больше не верил в привидения, а только в чудеса, а чудо было тем, что в любой момент может случиться с каждым. Его страх сменился яростью, и он страстно искал какого-то шанса, собираясь отчаянно бороться за свою жизнь. Это произошло в тот момент, когда подплыл Мерсье и пришвартовал свой старый вельбот к борту. Престон пошел, чтобы поймать брошенный им конец, оставив караулить Шавасса, который неожиданно показался каким-то невнимательным. Жако попытался было выхватить пистолет и Шавасс, ожидавший этого движения, отклонился в сторону и ударил его по голове.
Такой удар заставил бы любого другого отключиться и отправил бы его на несколько минут в нокаут. Однако Жако только повел плечом, вскочил на ноги и бросился к поручням. Дарси вовремя успел подставить ему ногу, и тот растянулся на палубе.
Когда Жако вновь поднялся на ноги, то обнаружил, что негр снимает пиджак.
– Давай, Жако, – сказал он, – Давай посмотрим, на что ты годишься.
– Ты – черная обезьяна. Ты – грязная черная обезьяна.
Жако бросился вперед как дикий зверь, его большие руки молотили воздух, стремясь дотянуться до чего-нибудь, что они могли бы уничтожить и тем самым спасти свою жизнь, когда Дарси остановил его с той ювелирной точностью, которая вызывала страх своей экономичностью. В своих действиях негр представлял блестящее зрелище, а ненависть давала ему дополнительные преимущества.
Жако успел сделать три-четыре удара, но все они пришлись в воздух. Он же, в свою очередь, получил целую серию ударов, разрушительных по своей силе, раз за разом отправлявших его на колени, пока удар правой окончательно не опрокинул его на спину.
Он лежал, пытаясь перевести дух, и негр опустился возле него на колено.
– А теперь, Жако, ты ответишь на несколько вопросов, быстро и точно.
– Черная свинья, – Жако плюнул ему в лицо.
Шавасс отодвинул Дарси.
– Отдохни. Давай я попробую.
Он закурил сигарету и выпустил длинную струйку дыма.
– Здесь все ненавидят тебя, Жако. Дарси – за то, что ты с Росситером несколько недель назад утопил его брата. Мерсье – потому что ты затащил его в эту мерзость. Я – за то, что мне не нравится твой запах. Ты – животное, нечто такое, что живет под камнем, и убить тебя точно так же не вызовет у меня никаких колебаний, как наступить на слизняка. Теперь, когда мы все выяснили, давай попробуем начать сначала. Куда отправился Росситер?
Ответ Жако был грубым и однозначным.
Шавасс поднялся.
– Вставай.
Жако заколебался, и Мерсье ударил его под ребра.
– Ты слышал, что сказал джентльмен.
Жако неохотно поднялся и Шавасс протянул Мерсье моток веревки.
– Свяжите ему руки.
Жако не стал сопротивляться.
– Вы можете делать что угодно, но не заставите меня говорить. Скорее я увижу вас в аду.
Какое-то время он что-то бессвязно выкрикивал, но Шавасс не обращал на него никакого внимания и прошел на корму, где к палубе были привинчены вращающиеся стулья для рыбалки на крупную рыбу и подготовлены ворот и лебедка, чтобы поднимать тунца или акулу.
– Так, а теперь давайте его сюда и бросьте в воду.
Дарси толкнул Жако вперед. Шавасс согнул его и зацепил его веревки за крюк на конце троса, прикрепленного к вороту.
– И что ты собираешься делать? – спросил Жако.
Шавасс кивнул своим спутникам.
– Поднимайте его.
Когда негр и Мерсье начали крутить ручку лебедки, ноги Жако оторвались от палубы и на какое-то время он повис над палубой. Он начал было бороться, яростно извиваясь и брыкаясь, и Шавасс повернул лебедку так, что он повис над водой. Жако замер, продолжая ругаться, и Шавасс снова спросил.