Неидеальная пара
Шрифт:
Святые угодники? Ни «что за херня»? Ни «какого хрена»? Ни «твою ж мать, что за фигня»?
Всего лишь простая классика, как Джордж Бейли из «Чудесной жизни», «святые угодники». Я фыркаю. Прикрываю рот, пытаясь сдержать смех. Я точно знаю, что Джей Пи Кейн предпочитает настоящие ругательства. Он из тех, кто будет постоянно шептать вам на ухо «пульсирующий член».
Не зная, что делать, я подумываю наклониться и спросить его, что случилось, когда пожилой мужчина позади Джей Пи, пошатываясь, встает со стула. И тут я вижу стул в проходе. О нет, Джей
– Смотри куда идешь, сынок.
Не обращая внимания на то, что устроил? и даже не извиняясь, дерзкий мужчина ковыляет прочь, бормоча что-то о людях, которые нарочно встают у него на пути.
Официант быстро помогает Джей Пи подняться на ноги, подхватывая его под мышки. Несколько мужчин, которые только что пожимали ему руку, подходят спросить, все ли с ним в порядке, но я замечаю лишь направленный на меня взгляд. Джей Пи смотрит на меня так, будто это я ударила его стулом.
– Все нормально, – говорит он, отряхивая свой костюм.
– Вы уверены? – спрашивает один из официантов. – Я могу принести лед.
– В этом нет необходимости. Думаю, единственное, что пострадало, – это моя гордость. Не ожидал, что меня уделает семидесятилетний мужчина.
Еще один смешок. И снова этот пристальный взгляд.
– Со мной все нормально. – Он отмахивается от официанта, снова приближается, берет меня за руку и ведет на танцпол.
Я все еще посмеиваюсь, когда он притягивает меня ближе, продолжая держать ладонь на моей пояснице, а второй берет меня за руку. Практически прижимаясь губами к моему уху, он спрашивает:
– Повеселилась?
– Очень даже, – отвечаю я, когда он притягивает меня ближе. Моя грудь прижимается к его груди, наши ноги соприкасаются. Тела практически сливаются воедино, притягиваясь, словно магниты.
Очень неожиданно. И вопиюще неправильно.
Мне не нравится находиться так близко к Джей Пи, но не похоже, что у меня есть выбор.
– Значит, по-твоему, смешно, когда мне причиняют боль и унижают на глазах толпы?
– Вряд ли стоит обижаться на черный юмор. Но меня позабавила твоя реакция. – Я тихо смеюсь, пока он ведет меня по танцполу. Мы медленно покачиваемся в такт музыке, играет инструментальная версия Wildest Dreams Тейлора Свифта, но его манера кружить меня превращает комнату в размытое пятно, и я не могу сосредоточиться ни на чем, кроме нас и только нас.
На его тихом дыхании, когда мы парим над паркетным полом. Крепкой хватке на моей руке, которая направляет меня. Нежном шепоте над моим ухом, когда он говорит достаточно тихо, чтобы наш разговор оставался личным.
– И что в моей реакции стало причиной твоего смеха? – Он отпускает меня, разворачивает так, что подол платья кружится, затем снова прижимает к своей груди. У меня перехватывает дыхание, а глаза расширяются от элегантного танцевального движения, которого я не ожидала.
Когда я не отвечаю сразу, Джей Пи наклоняется ближе и настаивает:
–
Он ждет.
Он ждет… а, он ждет ответа на свой вопрос. Что со мной происходит? Один круг по танцполу, и я не способна мыслить здраво. Я словно дезориентирована, голова как в тумане. Теплая ладонь Джей Пи скользит к месту чуть выше изгиба моей попы, и я могу думать лишь о том… смотрят ли люди. Думают ли они, что мы пара? Опустит ли он руку еще ниже?
Облизываю губы и пытаюсь сосредоточиться на разговоре.
– Поправь меня, если я ошибаюсь, но не похоже, чтобы ты когда-нибудь говорил «святые угодники».
– Ты права, – отвечает он, а затем, к моему крайнему удивлению, резко наклоняет меня. Я издаю изумленный вздох, и он улыбается, когда поднимает меня. – И все же, что ты ожидала от меня услышать? Этот старый чертов ублюдок только что надрал мне задницу, чуть не отрезав мой член краешком стула. Не думаю, что «сукин сын» подошло бы для этой обстановки.
Музыка замедляется, и мы тоже. Такое ощущение, что Джей Пи создал свой собственный танец и провел меня через него с точностью и изяществом, которые, как я думала, ему чужды.
– Ну, было забавно, вот и все, – говорю я, моя способность придумать остроумный ответ исчезает, когда он проводит рукой вверх по моей спине. Начинается новая медленная песня, и я думаю, что наш танец окончен, но Джей Пи не отпускает меня. Вместо этого продолжает двигать нас по кругу, пока два виолончелиста выходят в центр сцены и начинают играть With or Without You.
Мелодия очень красивая – звук плавно скользит по украшенной золотом комнате, свет люстр тускнеет, создавая более романтическое настроение. Я так разозлилась из-за Эдвина и Дженезис, что совсем пренебрегла романтикой вечера – не то чтобы между нами с Джей Пи существовала какая-то романтика, но обстановка располагает к первому поцелую.
– О чем ты думаешь? – спрашивает Джей Пи. – Я практически вижу, как у тебя в голове крутятся колесики.
– Бальный зал прекрасно оформлен. Мне наконец-то удалось по достоинству оценить его.
– Так и есть, – тихо соглашается он. – Еда, обстановка, музыканты. Каждый год одно и то же, и хотя цель мероприятия – помощь детям, я знаю, что многие пары посещают его ради удовольствия.
– И их можно понять, место просто фантастическое.
– Таким ты представляла себе сегодняшний вечер?
Медленно качаю головой.
– Нет, я и вообразить не могла, что меня бросит кавалер и я буду танцевать с тобой.
– Я говорю об обстановке, ощущениях, настроении. Прекрасно понимаю, что ты не планировала проводить время в объятиях единственного мужчины, который вызывает у тебя отвращение.
От манеры, с которой он сказал это, от уныния в его тоне мне становится не по себе. Возможно, он раздражает меня, а сейчас сильнее, чем когда-либо, но, если отбросить его привычку защищаться и то, что он ведет себя как придурок, я знаю, что за этими саркастическими шутками скрывается хороший человек.