Неласковый отбор для Золушки
Шрифт:
Что же ты сидишь в этой дыре и разглагольствуешь, чуть не вырвалось у Элгана вслух. Иди и сражайся, пока хоть кто-то еще цел.
— Ублюдки хитры, — продолжал скрипеть старушечий голос. — Тоже не пускают девчонку в дело. Держат на расстоянии. Не хотят, чтобы она видела схватку, кровь и разрушения. Она из другого мира. Такие, как она, там непривычны к зрелищу смерти. Щенок Дайнир это понимает.
— Щенок? — переспросил Ион. — Лукас Дайнир? Это он руководит сражением?
Верда фыркнула:
— Какой, к демонам, Лукас. Федар. Федар Дайнир, возрожденный капитан. Так
Она кивнула на один из экранов. Повернувшись, Элган увидел мужчину с развевающимися волосами подобно ореолу. Незнакомое лицо — и такая знакомая аура, сквозившая с экрана.
Эманации Федайры Лаш во время боя с ним над имением Вальдеров. Вот кто скрывался под личиной треклятой тангрийки. Вот кто похитил Юлию. Ведьма оказалась ведьмаком.
— Дайниры всех обвели вокруг пальца, — подытожил Ион.
— О да. Но они заплатят по счетам. Мы сотрем их в порошок, мальчики. Готовьтесь к бою. Но поаккуратнее с сиреной. Ей навредить нельзя. Впрочем, ты, Элган, в предупреждении не нуждаешься, не так ли?
Элгану даже не пришлось подавлять в себе ярость или страх разоблачения. Он не слушал омерзительное хихиканье Верды. Взгляд его прирос к экрану с Федаром-Федайрой. Подле мальчишки приземлился селаир. Белобрысый хлыщ, самозваный капитан вывел наружу Юлию.
ГЛАВА 60
Битва началась еще в воздухе. Селаир внезапно закачался, едва не перевернувшись. Федар выкрикнул короткое непонятное слово — я догадалась, что это не мат, а обозначение заклятия. Остальные хранители сосредоточились, закрыли глаза, и через пару минут селаир летел ровно.
Впереди показался очень большой замок с высокой крепостной стеной. Федар и маги поднялись с кресел. Я тоже привстала, но он положил руку мне на плечо, заставляя сесть обратно.
— Ты останешься в селаире, Юлия. Сейчас сражаться будем мы. Тебе не надо тратить силы и даже смотреть на это. Твой противник — Верда, глава ордена. Прочие — наша забота.
С этими словами он потянул шнурок на стене. С потолка селаира на окна опустились непроницаемые шторы. Дверь открылась, и маги стали выпрыгивать наружу.
Со мной остались трое. Федар спрыгнул последним, приказав им:
— Отвечаете за нее головой. При малейшей опасности уводите селаир.
— Да, капитан! — слаженно ответили мои телохранители.
Так я осталась в наглухо зашторенном аппарате под надзором трех мужчин. У меня под кожей будто завелся муравейник. Страх ползал там, как противное жалящее насекомое.
Я ждала услышать выстрелы, крики, лязг металла. Но забыла, что битва магическая. Снаружи доносились странный свист и жужжание. Крики тоже были — короткие, резкие.
Первый раз я подскочила, как ужаленная, услышав такой. Порывалась открыть штору, но мои надсмотрщики перехватили руку.
— Леди, не надо. Лорд Федар принял решение, что вы не должны участвовать и даже наблюдать.
— Но там же гибнут люди! Тот, кто кричал — он ранен, нуждается в помощи! Может, сила сирены поможет ему?
— Среди нас есть лекари. Сила сирены поможет всему Веравину, если одолеет главную ведьму. Прошу, леди, оставайтесь на месте.
Я села. Колотило, будто на электрическом стуле. Как никогда я чувствовала себя приговоренной и обреченной. Интересно, моя мать… или Дайна Вальдер, если это разные женщины, чувствовала то же самое, когда ее вели за пределы веравинской ойкумены, [17] защищенной от вторжения демонов?
Прошло больше часа. От постоянного напряжения чувства притупились. Я перестала ощущать каждый крик остро и болезненно. А потом дверь распахнулась, и ворвался Федар. Растрепанные светлые волосы развевались за плечами, как нимб. Глаза полыхали огнем человека, дорвавшегося до заветной цели.
17
Ойкумена — обитаемая часть суши, включает все заселенные, освоенные или иным образом вовлеченные в орбиту жизни общества территории.
— Защита крепости пала! Вход свободен! Пойдем, Юлия. Вот теперь твой ход. Выкурим ведьму из логова и поджарим ей хвост!
Я испугалась, что сейчас он перебросит меня через плечо и потащит за собой — столько нетерпения звучало в его голосе. Он и правда схватил меня за руку резко и нетерпеливо. Вспомнилась хватка Элгана — твердая и беспощадная, но притом спокойная и уверенная. С Федаром я боялась, как бы он не оторвал мне руку.
Мы вышли наружу. Я не удержала вскрик, едва не наступив на тело человека. Федар прикрыл мне ладонью глаза.
— Прости. Не надо смотреть. Идем внутрь.
— Сколько их было? Все погибли?
— Не знаю, Юлия. Мне не до счета, сама понимаешь. Пойдем.
Он втянул меня за собой внутрь замка. И там нас встретила знакомая фигура.
— Я в вашем распоряжении, лорд Федар.
— Юграт. Где Линкас?
— Вместе с выжившими блокирует выходы из замка, чтобы оставшиеся Кей Ла Мо не могли сбежать.
— Рад, что вы успели. Теперь у нас есть свежее подкрепление, не истощенное боем. Линкас передавал во время магической связи, именно ты сказал ему, где наместник Леон. Выдал истинные намерения короля и Элгана, побудил бежать в столицу и присоединиться к нам.
— Верно, милорд.
— И ты знаешь кратчайший путь к сердцу цитадели.
Бывший слуга кивнул.
— Я не раз бывал здесь с лордом Элганом.
— Тогда веди, — распорядился Федар.
Юграт указал на одно из ответвлений коридора. Мой надсмотрщик бросился туда, волоча меня за руку. Перед поворотом Федар выпустил мое запястье и прошел вперед один — проверить, нет ли ловушки. В этот момент Юграт шепнул мне:
— Леди Юлия. Я лезу не в свое дело и могу ошибаться, но считаю себя обязанным сказать вам. Я провел с лордом Элганом восемь лет. Нет живого человека, кто знал бы его лучше, чем я.