Нелюбимая жена дракона
Шрифт:
36 глава
Рене выбежала вслед и вынесла мне теплый платок:
— Госпожа, может, вы подождете своего мужа и вместе полетите?
Амалия тут же встала, между нами, отодвигая девушку назад, чтобы она не мешала:
— Дорогая моя, ну, пожалуйста. Полетели со мной, а то я что-нибудь с собой сделаю.
В душе было как-то нехорошо. Видимо, я понимала, что если она сейчас улетит, то покончит с собой. Я сжала губы и кивнула. Она за секунды превратилась в дракона. Наклонилась, чтобы я смогла взобраться
Когда я увидела крышу замка, я пожалела о своем решении и всем сердцем захотела спуститься. Я сжала шею своей подруги, и она очень быстро полетела в сторону горы. Она практически пикировала, мне казалось, еще чуть-чуть и заденет верхушки деревьев.
Было страшно смотреть вниз, я думала, что у меня сразу начнет кружиться голова, соскользну вниз и рухну на землю между сосен. Холодный воздух проникал под одежду, и я замерзала. Пальцы на руках покраснели, и даже теплая кожа Дракона меня не грела.
Мы облетели гору и направились к гряде скал, которые находились за лесом. Внизу я увидела серебристую реку. Ее воды шуршали камешками и несли их куда-то вниз по склону. Из-за склона показался водопад. Он был высокий, вытекал откуда-то с середины скалы. Когда мы подлетели, я увидела, что поток воды шел из пещеры.
Красота вокруг была невообразимая. Вокруг все было изумрудного цвета. Склоны покрывали низкие густые кустарники, которые живописными помпонами выглядывали из-за черных камней.
Амалия подлетела к пещере, и мы оказались внутри под большим сводом. Здесь была ровная, красивая площадка, которая вокруг была окружена водой и с грохотом она срывалась вниз с большой высоты. Это было красиво и жутко. Я никогда не была наверху, там, где начинается водопад. Для меня это было необычно и представлялась захватывающим зрелищем.
Амалия тут же превратилась назад в человека. Она стояла такая гордая и красивая. Никак она у меня не ассоциировалась с несчастным человеком.
— Какая же ты тяжелая! Я еле доволокла тебя сюда.
— Могли бы сразу остаться дома и не лететь к водопаду, если тебе было тяжело.
Она скривила рот:
— Я столько сил и времени на тебя потратила, а теперь ты захотела, чтобы я оставила тебя в гостиной. Возле этой мерзкой игры и как такое пришло тебе в голову?
Мне не понравился ее тон, как будто там осталась хорошая Амалия, а сюда прилетела — плохая.
— Почему ты так говоришь? Что случилось?
— Что случилось? — передразнила она меня, — Случилось то, что ты, паршивая овца, стала женой моего будущего мужа.
Тут я уже окончательно растерялась и не понимала, о чем она говорит:
— Амалия, я тебя не узнаю. Что произошло? Я жена Ариата, а не Азармата. Ты что-то перепутала.
Меня она начинала пугать, и я осмотрелась, чтобы найти пути отступления отсюда. Дракониха шагнула в мою сторону и прошипела:
— Это ты что-то перепутала. Дочери занюханого главы клана нечего делать в замке Драконов. Ты ничтожество и никогда не станешь одной из нас, и никто! Слышишь? Никто не признает тебя королевой!
— Я жена Ариата и не собиралась становиться королевой, ты от горя сдетела с катушек.
Я начинала злиться. Амалия подошла, толкнула меня в плечо и засмеялась:
— Ты еще и дура! Старший всегда становится наследником престола, и он будет править этими землями. А ты его жена!
— Амалия, я хочу домой. Я замерзла. Полетели отсюда, я больше не хочу тут находиться. Дома мы с тобой обо всем поговорим.
Она громко засмеялась, что ее голос отразился от потолка и разнесся по пещере дальше — вглубь, как будто здесь несколько Драконов прячется:
— Ты глупа, и такая жена не годится Ариату.
И тут я уже окончательно взбесилась:
— А кто годится? Ты, что ли?
Она сверкнула глазами и приблизилась ко мне:
— Я единственная, кто должна была выйти за него замуж. Ему только одни курицы попадались. Наши родители дружат давно, и мне суждено было стать его женой.
Она отвернулась от меня и шагнула к реке в глубине, а я осмотрелась в поисках путей отступления. Здесь даже нет ни одного спуска, только крутой обрыв. Я подошла к краю и глянула вниз. Голова закружилась, и я отшатнулась назад.
— Страшно? Боишься высоты? — раздалось у меня за спиной — Не бойся скоро ты быстро полетишь вниз, даже не успеешь крылья расправить.
Потом она сделала печальную мину, подняла мою руку и засмеялась:
— Ах нет крыльев. Не улететь? Да?
Ее перекошенное лицо от злости налилось багрянцем. Она подошла к раю и посмотрела вниз. Я отступилась, а она бесстрашно стояла на самом краю:
— Вот видишь: нечего тебе бояться. Расправила крылья и вниз.
Меня терзала мутная догадка, адреналин зашкаливал:
— Ты решила от меня избавиться?
— Какая ты догадливая. Я думал, что ты еще глупее его прошлой женушки.
— Ты убила жену Ариата?
Она шагнула в мою сторону и посмотрела мне в глаза:
— Конечно, я. Ты думала, что она сама с этой скалы спрыгнула? Ей не место возле моего будущего мужа. Я королева, а не она и даже не ты.
Она посмотрела на меня с таким презрением, что мне стало нехорошо. Я знала, что после смерти могу оказаться в другом месте или даже мире, но мне было страшно за нерожденного ребенка, я полюбила своего мужа и хотела быть счастлива тут. Мне безумно хотелось родить этого малыша, и я сделала решительный шаг в сторону Амалии. Оказалась за ее спиной и со всей силы толкнула вперед к обрыву, но у нее тут же появились крылья. Она крутанулась в воздухе, приземлилась обратно на верхнюю площадку водопада и с разъяренным лицом направилась в мою сторону. Я отступила, обернулась и побежала. Но кругом была глубокая река, я металась в поисках спасения, а она сзади поднялась в воздух, подлетела ко мне, схватила плечо своей лапой с когтями и дернула назад. Я упала на спину. Она наклонилась и прошипела: