Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немного женатый
Шрифт:

Наступило долгое молчание, прерывать которое герцог, видимо, не собирался.

– Если бы только знать, чего хочет ваш брат, – сказала Ева.

Снова наступило молчание.

– Хорошо, – наконец тихо сказала она. Снова облизнув губы, Ева заговорила более твердым тоном:

– Я обязана полковнику Бедвину домом, состоянием и благополучием многих людей, которые от меня зависят. Более всего я благодарна ему за своих детей, которые мне дороже жизни. Если несколько недель моего пребывания в Лондоне спасут его от осуждения светом, я уделю ему это время. Но я сделаю

это ради него, а не для вас. Я не позволю запугивать себя ежеминутно и ежедневно и выговаривать мне за ошибки. Я сделаю все, что смогу, ради полковника Бедвина.

– Это все, что от вас требуется, мадам, – ответил герцог. – Полагаю, гостиница, мимо которой я проезжал, это лучшее, на что я могу здесь рассчитывать?

– Да.

– Я так и думал. – Герцог допил чай, поставил чашку на стол и поднялся. – Будьте готовы к отъезду, утром я заеду за вами, леди Эйдан.

Это был приказ, ясный и понятный. Ева в душе пожалела, что «Три пера» славятся не блохами и крысами, а только плохой кухней.

* * *

После верховой прогулки по Гайд-парку с Фреей и Аллином Эйдан вернулся домой в более приподнятом настроении. Днем он встретил несколько старых знакомых, в том числе и бывших сослуживцев. Они поговорили о многом. Никто не упомянул о его браке. Видимо, Вулф ошибался. Не всем об этом было известно, и не будет ни неприятностей, ни тем более скандала. Эйдан был рад, что до сих пор не признавался родным в своем браке.

Он чувствовал прилив энергии. В его семье все, включая девушек, были отчаянными наездниками. Они втроем несколько раз не останавливаясь, галопом промчались по Роттен-роу, а не плелись, по выражению Фреи, мелким шагом, как большинство верховых, больше старавшихся показать себя и произвести впечатление на глазеющую публику, чем выездкой лошадей и ловкостью.

В холле Бедвин-Хауса они увидели Флеминга, дворецкого Бьюкасла, прибывшего накануне из Линдсей-Хрлла вместе с другими слугами и горой багажа.

– Герцог еще не вернулся? – спросила дворецкого Фрея, сняв шляпу и тряхнув непокорными волосами. Накануне, приехав в Лондон, все были удивлены, узнав, что Вулф еще не появлялся. Фрея вслух, нисколько не смущаясь, высказала предположение, что он по приезде направился прямо к своей любовнице.

– Его светлость здесь, миледи, – со свойственным ему чопорным поклоном ответил Флеминг. – Он попросил полковника Бедвина, как только тот вернется, немедленно пройти к нему в библиотеку, а вас и лорда Аллина присоединиться к нему в гостиной, где будет через полчаса сервирован стол.

– «Попросил», – усмехнулся Аллин, – «немедленно». Тебе за что-то попадет, Эйдан. Хорошо, что у нас с Фреей будет время вымыть руки перед тем, как предстать перед его августейшей особой.

Дворецкий повел Эйдана в библиотеку и, тихо постучав, распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская полковника.

Ева, в сером, с волосами, собранными в тугой пучок, сидела у камина. Она была бледна, ее кожа приобрела почти болезненный землистый оттенок. Когда она встала, у полковника создалось впечатление, что она похудела. Сжав

губы, она взглянула на него. Эйдан молча смотрел на нее. И только заметив краем глаза какое-то движение в комнате, он понял, что они не одни. С дивана поднялся Бьюкасл. Эйдан перевел взгляд на брата.

– Что это значит? – резко спросил он.

– Это? – ответил вопросом Вулф с некоторым высокомерием. – Разве леди Эйдан – неодушевленный предает, Эйдан? Я привез к тебе твою жену.

– Так вот где ты побывал! – Холодная ярость закипела в груди полковника. – В Рингвуде? Вопреки всем моим распоряжениям!

Брови герцога поползли вверх.

– Боже мой, – сказал он, – с каких это пор я получаю приказания от младшего брата? Ты, кажется, принимаешь меня за одного из своих солдат, Эйдан!

– Я вправе распоряжаться собственной женой! – Эй-дан, пылая гневом, шагнул к брату. – Я говорил тебе, что она должна оставаться в Рингвуде? Говорил, что она мне здесь не нужна? Говорил, что ничто не заставит меня изменить это решение?

– Может быть, тебе напомнить, – спокойно заметил Бьюкасл, – что ни леди Эйдан, ни я не страдаем глухотой. По крайней мере я полагаю, что у этой леди отличный слух. Будь добр, побереги свой голос для сражений. Я объяснял тебе необходимость присутствия в Лондоне твоей жены в ближайшие недели. Не собираюсь повторять свои объяснения. Делами моей семьи распоряжаюсь я.

– Тебе придется препроводить ее обратно домой! – ледяным тоном сказал Эйдан. – Немедленно! А еще лучше я сделаю это сам. – Он повернулся на каблуках и направился к двери. Он уже давно не впадал в такую ярость, пожалуй, со времени своего последнего отпуска, когда он столкнулся с упрямством и деспотизмом Бьюкасла.

Какой-то шорох заставил его обернуться, и он увидел, что его жена опустилась в кресло и сидит, выпрямившись и опустив глаза, с побелевшим как мел безучастным лицом. Черт побери, она слышала все, что он наговорил в ее присутствии! Эйдан был просто в бешенстве… Он застыл на месте, глядя на Еву.

– Вы приехали совсем недавно, мадам? – неизвестно зачем спросил он. – Вы провели в дороге весь день?

Она медленно подняла глаза, и их взгляды встретились. Он не понял выражения ее глаз.

– Пожалуйста, – холодно и четко произнесла Ела, – не узнает ли один из вас название и местонахождение гостиницы, от которой отправляются дилижансы в Оксфордшир? Мне нужен наемный экипаж, чтобы добраться туда. И будьте добры, пусть один из вас пошлет за ним немедленно!

– Мадам, – сказал Эйдан, – прошу прощения. Я не…

– Немедленно! – Она встала.

Эйдан со злостью взглянул на брата, но Бьюкасл отвернулся с равнодушным видом, как будто вовсе не он сам затеял все это.

– Может быть, – сказал Эйдан, – нам следует…

– Немедленно!

– …остыть немного, – упорствовал Эйдан, – и все обсудить.

– Если я еще больше остыну, – сказала она, – то превращусь в айсберг. Я ухожу. Только поднимусь за моими вещами. Надеюсь, когда я спущусь, кэб будет ждать меня у дверей. Если же нет, я сама пешком отправлюсь на поиски экипажа.

Поделиться:
Популярные книги

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Промышленникъ

Кулаков Алексей Иванович
3. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
9.13
рейтинг книги
Промышленникъ

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый