Необузданная сила
Шрифт:
Вместе они покинули медитационную комнату, чтобы известить Юнону о третьей и наиболее смертельно опасной миссии.
Глава 7
Будучи подростком, Юнона представляла свою будущую жизнь, как жизнь пилота, курсирующего в интенсивном движении Корусканта, доставляющего важных сановников на заседания, сбивая повстанцев с неба одиночными, хорошо нацеленными импульсами своего лазерного орудия.
Прочесывание Внешнего Кольца в компании угрюмого эмиссара Дарта Вейдера и его плохо функционирующего дроида
Забавно, как жизнь обернулась.
Сине-зеленый мир Фелуции повис на фоне необозримой пустоты, когда они вышли из подпространства. Он заполнил собой все вокруг, когда она активировала субсветовой двигатель и откорректировала посадочный вектор. Когда все стало на свои места, она выключила двигатели и позволила кораблю бесшумно двинуться по инерции сквозь гравитацию планеты. Окружение не было похоже на забитое помехами пространство Раксус Прайма или Нар Шаддаа. Если они прибудут на слишком большой скорости, то будут сиять словно комета для того, кто смотрит.
— Фелуция в зоне видимости, — объявила она.
ПРОКСИ оккупировал кресло второго пилота, контролируя систему жизнеобеспечения и средства сообщения. Словно распятие, Старкиллер застыл позади них со скрещенными на груди руками и скрытым под капюшоном лицом, который он одел после отбытия с Раксус Прайма. Он едва ли и слово сказал в течение долгого путешествия, открывая рот только чтобы дать указания, и избегал всех ее попыток завязать беседу.
Она чувствовала себя немного задетой этим — она думала, что прорвала его резкий, но молчаливый образ и получила представление о человеке, но она придерживалась профессиональных манер. Это было все, что её работа требовала.
— Показания? — спросил он.
— Никаких крупных поселений, — сказала она, взглянув на экран перед ПРОКСИ, — но показатели признаков жизни зашкаливают. Планета полностью заросла. Я не представляю, где мы должны приземлиться.
— Я скажу тебе.
Волосики на ее шее встали дыбом. Она вытянула ее, чтобы видеть, что он делает, но увидела только как он закрыл глаза. Однако что-то, несомненно, происходило. Воздух вокруг него, казалось, уплотнился, словно собирался в водоворот. Ямочки на его щеках стали глубже, подчеркнув его ресницы и чувственность рта. Биение ее сердца участилось.
Она глубоко вздохнула и отвернулась к пульту управления. Это было не ее делом. Корабли и машины были в ее компетенции, а не удивительные способности Дарта Вейдера и ему подобных. Несмотря на ее врожденное любопытство, иногда было опасно знать слишком много. Она должна оставаться бесстрастной и безразличной.
Просто делай свою работу, Юнона Эклипс.
Старкиллер пошевелился и подался вперед, указывая на карту, отображенную на пульте рядом с ней.
— Там, на экваторе.
— Что там, в точности?
Он вздохнул. Она почувствовала тепло его дыхания на своей щеке.
— Оставь это мне. Включай шумовую маскировку и спускай нас.
Она кивнула, надеясь, что он не заметит румянец, растекающийся по ее шее, и двинула дроссель вперед.
*
«Блуждающая Тень»
Эти мысли не удивили ее. Её трудно было чем-то удивить, но тут чувство удивления переполняло её, когда она видела леса Фелуции из огромных гибов и озера с водой зеленого цвета. Снова она была поражена контрастом между Нар Шаддаа, Раксус Праймом, и этим миром. Фелуция была переполнена жизнью во всех формах, начиная от мельчайшей травинки до самых огромных грибов, которых она когда-либо видела, имеющих мощные и извилистые корни, и летавшими тут и там насекомыми. Воздух в верхних слоях атмосферы был наполнен пыльцой и спорами цветов, которые разносились по всей планете. Ее глаза видели кругом безбрежные моря всевозможных цветов.
Изумительно, хотела она сказать, но оставила это наблюдение при себе.
Стебли гигантских грибов яростно вскинулись, когда «Блуждающая Тень» вклинилась между ними. Она избегала использования двигателей как можно дольше, желая минимизировать ущерб для экваториальных лесов. Но где же ей посадить корабль? Земли под ними не было видно. Она ощущала нетерпение Старкиллера, пока искала подходящее место. Единственные плоские поверхности, как он могла видеть, принадлежали шляпкам огромных грибов, десятки метров в диаметре. Они выглядели крепкими, как скала.
Почему бы и нет, спросила она себя, резко разворачивая «Блуждающую Тень» и спускаясь к ближайшей грибной шляпке.
Осторожно, используя каждую толику своего мастерства, она опустила корабль. Когда корабль был посажен, гриб без предупреждения содрогнулся. Корабль стало сносить и сильно накренять в сторону. Стебли и листья качались словно при буре. Она увеличила мощность двигателей и заняла другую позицию.
На этот раз гриб устоял. Посадочные опоры звездолета разъехались и плотно охватили губчатую поверхность — теперь корабль пошатывался на краю огромной шляпки. Она сбавила скорость, выждала пять секунд, ожидая еще сюрпризов, а затем выключила субсветовой двигатель и в поту откинулась в своем кресле.
— Вот так так, — выдохнула она. — Нас не обучали этому в Академии.
— Спусти трап, — коротко сказал Старкиллер. — Жди меня здесь.
— Тут нам особо нечего делать…
— Просто подожди.
— Я…
Он ушел. Она видела, как он спрыгнул с края гриба вглубь леса и как красный свет его светового меча освещал ему дорогу.
Она вздохнула и вытерла руки о штаны.
— Что ж, ПРОСКИ, и снова только и я ты.
— Да, капитан Эклипс. — Дроида, казалось, редко беспокоило поведение его хозяина. — Я начну проверять все системы, если Вы пожелаете.