Необыкновенные приключения Арбузика и Бебешки
Шрифт:
Многие заплакали – и в отряде Али, и в королевских войсках. Солдаты и офицеры не скрывали слез – они оплакивали свою несчастную судьбу, которую, как им казалось, они не могли изменить.
Между тем Али разбил бочонок и достал из него небольшую медную шкатулку. Не медля, он тотчас раскрыл и ее…
– Уф! – послышалось над его ухом.– Долго же меня мучили в темнице!
Али показалось, что он умирает и ему мерещится голос „Упавшего с неба“, которого он так и не сумел спасти…
– Прошло четыре с половиной минуты! – как безумный
И вдруг несколько молодых офицеров и солдат, подчиняясь самому благородному порыву и ничего уже не страшась, расшвыряли телохранителей и набросились на Фабрео. В одно мгновение они повалили и связали негодяя. Часовой механизм взрывателя был остановлен, взрыватель вытащен из бомбы, – ее зловещее, черное тело было уже не страшно – дракон без зубов…
Никто из генералов и старших офицеров не шевельнул и пальцем, чтобы защитить презренного Фабрео. Все, как завороженные, смотрели на храбрецов, решившихся спасти людей от верной погибели.
И тут все услыхали:
– Вот он, мерзавец из мерзавцев, преступник из преступников, вот он, Фабрео! Теперь мы посчитаемся с тобой!
Все королевские солдаты и генералы, все тайные агенты упали на колени, полагая, что слышат голос с неба и голос принадлежит Правде, явившейся с мечом, чтобы покарать обманщиков и негодяев.
Фабрео вдруг надулся, как пузырь. Веревки, которыми его скрутили, лопнули. Фабрео позеленел, посинел, побелел и – оглушительно чихнул…
Все стояли пораженные – нигде не было видно даже и следа негодяя, будто его и вовсе не существовало. Только валялась в пыли фуражка главнокомандующего, на которой королевские портные вышили серебряными нитями череп и скрещенные кости.
– Предупреждаю, – грозно сказал тот же голос, – пусть никто не трогается со своего места, пока я не увижу Арбузика или Бебешку!
Все замерли, и только храбрый Каруока, – это он первым бросился на Фабрео, – вышел вперед:
– „Упавший с неба“ доверил мне свое имя, – его действительно зовут Арбузиком. Он брошен в подземелье. Что с ним сейчас, я не знаю.
– В таком случае ты, храбрый воин, покажешь мне дорогу к подземелью и откроешь его!
Каруока-старший бросился во дворец. Стражники пытались преградить ему путь, но тотчас попадали, корчась от приступов чихания. Вот наконец и страшная подземная тюрьма. Каруока распахнул дверь…
– Арбузик, ты жив?
– Неужели это ты, Чих? – тихо послышалось в ответ…
Каруока вынес Арбузика из темницы на руках.
– Пить, – слабо попросил Арбузик, – я умираю от жажды!
– Нет, „Упавший с неба“, теперь мы ни за что не дадим тебе умереть!
Каруока помчался во дворец. Не прошло и минуты, как из дворца показалась вереница королевских поваров в белых колпаках.
Они несли самые изысканные блюда и тащили самые лучшие напитки, которые сыскались в королевской кладовой.
– Кто долго голодал, тому нельзя злоупотреблять пищей, это крайне опасно, – предупредил Каруока.
– Спасибо за совет, – сказал Арбузик.– Я и не собираюсь наедаться до отвала. Мне бы только чуть-чуть подкрепить свои силы…
Пока Арбузик ел и пил, Каруока рассказал ему про то, что знал, – про гибель Болдуина и зеленохвостых, про восстание в городе, про то, как Фабрео хотел взорвать бомбу и как появился кто-то невидимый…
– Это Чих, мои старый славный друг, – улыбнулся Арбузик.– Он тоже настрадался в неволе. Побольше моего. Зато, как всегда, явился в самый нужный момент!
– Да что там, – сказал Чих, – тут и без меня почти уже управились с Фабрео. Правда, как ее ни скрывай, все же находит путь к людским сердцам!
– Каруока, ты настоящий герой, – сказал Арбузик, – ты спас свой народ от гибели. Ты не ожидал спасения от других, ты сам вступил в борьбу! Мы всегда будем благодарны тебе!
Все стражники дрожали от страха. Когда Каруока рассказал им, какое преступление пытался совершить Фабрео, они пришли в негодование и поклялись, что будут сражаться на стороне восставшего народа.
Построив стражников, Каруока отправился с ними в расположение армии. Едва солдаты и генералы увидели Каруоку рядом с „Упавшим с неба“, который ехал на коне, они стали кричать, что не будут сражаться против восставших и готовы сдаться на милость победителей.
Арбузик поручил Каруоке-старшему командовать армией и распорядился, чтобы открыли все тюрьмы и выпустили на свободу всех невиновных.
– Пошли за своим отцом, который спас меня, и за младшим братом. Они долго ждали освобождения от тиранов, – сказал Арбузик Каруоке.
Когда Арбузик приехал к восставшим, Али со слезами радости на глазах выбежал ему навстречу. Они дружески обнялись.
– В самый последний момент я подумал, что в бочонке спрятан не смертельный яд, а нечто смертельное для короля и его прислужников! – сказал Али.
– Я тоже догадался об этом. Только слишком поздно, когда сидел уже в тюрьме! – отвечал Арбузик.
Народ ликовал. Все праздновали победу.
Люди сломали и сожгли виселицу на главной площади, где прежде казнили противников Болдуина и Фабрео.
Было объявлено об отмене всех прежних законов и об упразднении власти короля и тайной полиции. Временным президентом провозглашенной республики стал Али. Военным министром назначили Каруоку-старшего. Свободный народ назвал его своим героем. Героями были названы все солдаты и офицеры, которые вместе с Каруокой бросились на Фабрео, чтобы предотвратить чудовищный взрыв и гибель острова.