Неожиданная любовь
Шрифт:
— У меня есть идея, если ты не против немного побыть со мной.
Улыбнувшись, я кивнула.
— Я с удовольствием, Митч.
Вскоре мы уже сидели в мини-тракторе и ехали через западное пастбище.
— Куда мы направляемся? — спросила я.
— Увидишь, — ответил он с кривой ухмылкой.
— Ты же знаешь, что эта улыбка симпатичного мальчика не действует на меня, Митчелл Паркер.
— Улыбка симпатичного мальчика? — Он рассмеялся.
— Да. У всех моих братьев одно и то же. Как и у папы.
— Серьезно?
— Ага. Ты улыбаешься, демонстрируешь
— Я никогда не думал, что это сработает на тебе или Амелии. Вы обе чертовски упрямы. Однако это действует на нашу маму. И у тебя, кстати, такая же улыбка, старшая сестра.
Ухмыляясь, я оглядела проплывающие мимо поля. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, куда Митчелл везет меня.
— Дом на дереве!
Он усмехнулся.
— Ага.
— О, боже мой. Я не была там целую вечность. Откуда ты знаешь, что он вообще еще жив?
— Стид показал его Хлое. Он заменил несколько досок и снова укрепил его. Сказал, что Хлое там нравится. Она даже хочет обставить его!
Трипп, Стид и Митчелл построили дом на дереве, когда мне было около двенадцати. Сначала они сказали, что меня не пустят, но после того, как я пообещала снабжать их шоколадным печеньем в течение целого года, мне разрешили им пользоваться. Мы втащили туда подушки, стол и бог знает что еще. Шли годы, мы становились старше, и это место стало нашим собственным частным убежищем, а не тем фортом, которым оно когда-то было. Туда мы ходили, когда были расстроены из-за наших родителей, или когда футбольная команда проигрывала, или когда в первый раз разбивались наши сердца. По пальцам не пересчитать, сколько раз я сидела там с братьями или друзьями и плакала, смеялась или кричала.
Мы молчали, пока Митчелл ехал через пастбища к гигантскому дубу, который до сих пор служил фундаментом для нашего домика на дереве. Когда мы приблизились и посмотрели вверх, то одновременно воскликнули:
— Он такой маленький.
Я подошла к лестнице и полезла наверх. Я едва смогла выпрямиться внутри, поэтому села.
— Ух ты. Боже, это навевает воспоминания, — прошептала я.
Митчелл последовал моему примеру и сел.
— Я знаю. Теперь это принадлежит следующему поколению.
— Да.
Я подтянула колени к груди и уставилась на младшего брата. Я была рада за него и Корин, но боль в груди давила тяжестью. Новость об их ребенке вызывала у меня ревность.
— Хочешь поговорить?
Подняв на него глаза, я спросила:
— Поговорить о чем?
Он наклонил голову.
— Я знаю, ты рада за нас, но когда мы в День благодарения объявили о ребенке, я увидел что-то в твоих глазах,
— Я рада за вас всех. Просто тяжело смотреть, как мои младшие братья и сестры находят свои пары и заводят детей. Это то, о чем я мечтала долгое время, но Джек лишил меня этого.
Митчелл взял меня за руку.
— Вайелин, ты же знаешь, что ты не старая леди, и у тебя достаточно времени, чтобы завести детей.
— Судя по моим
Митчелл рассмеялся.
— Я так не думаю.
Я пожала плечами.
— Никто не привлек твоего внимания?
Отвернувшись, я уставилась на кукольную кроватку, которую, должно быть, Стид принес для Хлои. Мое сердце изнывало тоской.
— Я приму это как «да».
— Я не уверена, что между нами все срастется.
— Почему бы и нет?
Я ответила, глядя ему прямо в глаза:
— Потому что есть препятствия.
— И? — Его брови сошлись на переносице.
Я вытянула ноги, положила руки за спину на пол и усмехнулась.
— Ну, во-первых, он моложе меня.
— И что? Он же не подросток и не ученик начальной школы, что такое несколько лет?
— А еще он дружит с одним из вас.
Митчелл рассмеялся.
— Это может быть проблемой, но любому парню, с которым ты будешь встречаться, придется иметь дело с нами, и это Оук-Спрингс. Все друг друга знают!
Я хихикнула.
— Это правда!
Он пнул меня ботинком по ноге.
— Это тот парень, с которым тебя застукала старушенция леди Хопкинс?
Мои щеки запылали алым.
— Может быть.
Митчелл наклонил голову и уставился на меня.
— Ты видишь, что это куда-то ведет?
— Я думаю, что хочу этого, но не уверена. Я боюсь после Джека.
Митч добавил:
— Известие о беременности Корин тоже не принесло облегчения? Это ударило по тебе сильнее, чем ты признаешь.
У меня сжалось в груди.
— Я чувствую, что со мной этого никогда не случится, но я в порядке, и мне нравится, что ты беспокоишься. Мне просто нужно разобраться в нескольких вещах в моей жизни, вот и все.
— Например, куда заведет тебя связь с молодым парнем?
— Это сложно.
— И что в этом сложного?
Я рассмеялась и встала.
— Поверь мне. Сложно. Ты готов возвращаться?
— Ты не хочешь об этом говорить?
Я взяла брата за руку.
— Это то, что я собираюсь выяснить самостоятельно. Я еще не до конца разобралась со слухами о том, почему развелась. Последнее, чего я хочу, это подливать масла в огонь постоянных сплетен в этом городе.
— Я понимаю, сестренка. Я знаю… но в какой-то момент тебе нужно начать жить для себя, а не для остальных. Джек был ярким примером этого, и посмотри, чем это обернулось.
Я понимала, что брат говорит правду. Больно слышать такое, но каждое слово попадало прямо в цель, и было именно тем, что мне нужно было услышать.
Митчелл встал, и мы направились вниз по лестнице.
Поездка к амбару прошла в тишине. Я была предоставлена своим собственным мечтам и мыслям. Прошло так много времени с тех пор, как я самостоятельно принимала решения о своей личной жизни, и вот я здесь, на грани, чтобы броситься как в омут головой в новые отношения. Слова Митчелла все крутились в моем мозгу. Отношения с Джонатаном казались сложными, но было ли это только потому, что я делала их таковыми?