Неподдельная любовь
Шрифт:
– Я надеялся увидеться с вами наедине, – изрек Джон Хопторн. – Думаю, ваш отчим сказал вам, почему я приехал?
Он говорил без обиняков, но Лила почувствовала его тревогу и неуверенность в себе. Она не ответила, и, выждав несколько секунд, он добавил:
– Наверное, мне следует сказать яснее. Я прошу вас стать моей женой!
– Почему? – вскинула брови Лила.
Джон Хопторн явно не ожидал такого вопроса, поэтому не сразу нашелся, что сказать.
– Я не видел девушки красивее вас!
Лила вновь
– Конечно, я польщена вашим предложением, но, мне кажется… нам следовало бы узнать друг друга… немного лучше.
– Не вижу оснований, – ответил Джон Хопторн. – Я знаю, что хочу вас и буду хотеть, сколько бы мы ни ждали.
– Но я видела вас всего два раза, – возразила Лила, – и вы должны понять, что, поскольку мы не общались и не имеем понятия, есть ли у нас общие вкусы и интересы, я предпочла бы подождать, пока не познакомлюсь с вами короче.
– Я знаю, что хочу на вас жениться, – упрямо твердил Джон Хопторн. – И я готов дать вам все, что вы пожелаете, – в пределах разумного.
– Но мне ничего особенного не нужно.
Джон Хопторн расхохотался.
– Ну, в будущем вы так говорить не станете! Вы пожелаете иметь драгоценности, меха, лошадей, экипажи… И я удивлюсь, если вам не захочется заново обставить кое-какие комнаты в моем доме.
– Я о таких вещах всерьез не думала.
– Но можете быть уверены в одном, – отчеканил он. – Как только вы за меня выйдете, в деньгах вы нуждаться не будете. И если только вы не потребуете у меня луну, все остальное я вам куплю!
Лила, смеясь, взглянула на него.
– Я вижу, вы очень добры, – оживилась она, – но все-таки прошу вас дать мне время подумать и узнать вас поближе!
– А вот это мне нравится! – воскликнул Джон Хопторн. – И я тоже хочу узнать вас поближе – так что предлагаю вам перейти к этой самой близости.
И он протянул к ней руки, а Лила поспешно отступила за кресло. От испуга у нее отчаянно забилось сердце, но, проявив удивительное самообладание, она сумела не выказать своих чувств.
– Нет! – бросила она.
– Почему же нет? – изумился он. – Честно говоря, я хочу вас поцеловать. Мне захотелось этого в первую же минуту, как только я вас увидел!
– Но, поскольку я… пока не уверена, что… хочу целоваться с вами, – запинаясь, объяснила Лила, – с этим… вам придется… подождать!
Однако Джон Хопторн, похоже, сказал себе, что не должен упускать инициативу, и шагнул вперед, к Лиле, которая все еще стояла за креслом.
– Завтра я поеду в Лондон, – торопливо молвила она, – и посмотрю, не найдется ли там… подходящего… подвенечного платья.
За один день… платье не сошьешь!
Джон Хопторн пожирал ее глазами.
– Как насчет того, чтобы выйти за меня через три недели? – осведомился он. – Пастор как раз успеет объявить о свадьбе положенные три раза!
– Мне кажется… модное свадебное платье… так быстро не сошьют! – пыталась остудить его пыл Лила.
– А сколько же его будут шить?
– Это я смогу вам сказать… когда вернусь… из Лондона!
– Ну, тогда мне, наверное, придется удовлетвориться этим!
– Не могу же я прийти в церковь в платье, которое не сделает чести ни щедрости моего отчима, ни… вашему вкусу в выборе невесты!
Джон Хопторн снова расхохотался.
– Да, ты – моя невеста, это правильно!
А теперь давай подари мне поцелуй в знак нашей помолвки. Мы поженимся через месяц.
– Нет, вы слишком спешите! – запротестовала Лила.
– А ты изображаешь недотрогу! – Он игриво погрозил ей пальцем.
– Как хороший охотник… вы должны были бы оценить… ту дичь, которая не дается легко! – парировала она.
Он снова рассмеялся, восхищенный ее сообразительностью Лила по-прежнему пряталась за креслом.
Ее «жених» сообразил, что будет выглядеть нелепо, если станет пытаться поймать ее, а она ускользнет.
– Ну хорошо, – смирился он, – ты выиграла. Но имей в виду. Лила, я человек решительный, и дичь в конце концов мне попадется!
Девушке хотелось сказать ему, что только так он ее и сможет получить: мертвой. Но она заставила себя улыбнуться и произнесла:
– Вы… меня пугаете! Но… я уверена… нам надо постараться… стать друзьями!
– Я хочу стать твоим мужем! – заявил Джон Хопторн таким тоном, что стало очевидно: он просто не понял ее слов.
– Вы… дали мне это понять… очень ясно, – сказала она. – Может быть… после того, как я вернусь из Лондона… вы снова заедете к нам… и мы сможем… вновь поговорить.
Казалось, это предложение доставило ему удовольствие.
– Так я и сделаю, – кивнул он. – Передай отчиму, что я буду обедать у вас в четверг. И пусть не зовет гостей: я хочу, чтобы за столом были только мы одни.
Немного помолчав, он заметил:
– В тот вечер будет полнолуние – так что настройся на романтический лад.
– А вот этого, – ответила Лила, – я пока обещать вам не могу.
Взгляд Джона Хопторна привел девушку в замешательство. Но в речах его не было ничего страшного.
– На прощание скажу одно: ты – чертовски красивая женщина, и я буду с гордостью называть тебя своей женой!
Он произнес эту фразу столь эффектно, что Лила чуть не зааплодировала ему. Но она только тихо молвила, изображая смущение:
– Очень мило… что вы говорите мне… это!
Джон Хопторн повернулся, как бы намереваясь направиться к двери, и Лила вышла из-за кресла, чтобы проводить его. Однако в это мгновение он неожиданно изловчился и, поймав ее, тесно прижал к себе.