Непокорная жена
Шрифт:
– Марго, там пришли… к тебе.
Что-то в голосе тети заставило меня насторожиться и встревожиться.
Мой родовой дар – стихия огня. Но заработать на нём у меня не очень получалось. Разве что сэкономить на дровах. Поэтому я упорно пыталась стать зельеваром.
Но все мои потуги будут напрасны, если я не выйду замуж и не получу официальное разрешение от мужа на подобное занятие. Потому что женщин в гильдию зельеваров не брали и не выдавали лицензию.
Работа без лицензии у нас наказывается штрафом. Вот
Многие знают о нашем с тетушкой бедственном положении. Как и о моей попытке его исправить с помощью зельеварения. Никому и в голову не придет писать в столицу, чтобы меня оштрафовали. Или, не приведи Богиня, – запечатали дар.
Но после очередного визита графа Шелье брошенные им угрозы не выходили из головы.
Поняв, что не получу от тети внятных разъяснений, я поднялась из-за стола и направилась вниз, куда она указывала.
Сердце пропускало удары. То резко падало в пятки, то поднималось к горлу. Предчувствие беды усиливалось с каждой ступенькой.
В холле стоял джентльмен. Простой костюм скромного фасона и неприметного серо-синего цвета. Цепкий внимательный взгляд и хищный птичий нос, который он готов засунуть во все тайные уголки нашего небольшого дома.
Ладно, не будем преждевременно паниковать.
– Леди де Лоран, – мужчина мазнул по мне взглядом.
Поздно спохватилась, что не сняла передник. Но последнее, что меня сейчас волновало, это осуждение внешнего вида.
– До нас дошли сведения, что вы оказываете магические услуги.
Я едва не издала стон облегчения. Значит, этот человек не из Службы контроля, из гильдии.
– Пожалуй, это всего лишь слухи и преувеличения, – преодолев последнюю ступеньку непослушными ногами, пригласила джентльмена в гостиную. – Позвольте узнать, откуда у вас такие сведения?
– Из надежного источника.
– Давайте присядем, – вмешалась тетушка. – Может быть, чаю?
Не дожидаясь ответа, она позвонила в колокольчик.
– Позвольте представиться, меня зовут Грегори Штерн, я представитель гильдии зельеваров и Службы по контролю магии.
Я чуть не прикусила язык, услышав второй статус мужчины. Какой он трудолюбивый, однако. И там, и там успевает.
Гильдия могла только оштрафовать меня. А вот Служба контроля лишить самого ценного – запечатать магию.
Богиня, и что теперь делать?!
Язык упорно не слушался. Но от продолжения разговора спасла миссис Ларсон. Шаркая по полу ногами, она вошла в гостиную и вытерла руки тряпкой. Эх, надо снова сделать для нее согревающий настой для суставов, опять у нее разболелись колени, еле ноги передвигает.
Она у нас заменяла и кухарку, и служанку.
– Миссис Ларсон, будьте добры, подайте нам чай.
– Вообще-то… –
– Чаю с печеньем, – добавила тетя, и миссис Ларсон ушла.
– Я привёз вам протокол о наложении штрафа, – протянул мужчина один из листов. – Ознакомьтесь.
– Простите, но на каком основании?
При слове «штраф» паника в груди мгновенно сменилась возмущением.
– У нас есть свидетельские показания.
Я взяла протянутый листок и все-таки ознакомилась.
– Вы признаете, что продали зелье господину Нотенгу две недели назад?
Я сжала губы, не спеша отвечать. Упомянутому господину Нотенгу я действительно продала зелье влечения. Он торговец, хотел улучшить дела в лавке, привлекая таким образом клиенток. Не мне его осуждать, к тому же зелья влечения вполне законны. Но почему он решил меня сдать? Вот же…
– А если я откажусь признавать данный факт?
– Тогда будет подан иск в суд о принудительном взыскании штрафа, а там уже и разберутся, кто кому что продал. Но учтите, штраф тогда взыщут в двойном размере.
Тетушка схватилась за сердце. А я сжала кулаки. Сейчас главное не сорваться.
Я еще раз вгляделась в бумагу.
Выплатить круглую сумму штрафа требовалось в течение двух недель.
Да мне и за два месяца не насобирать таких денег!
Увы, на этом плохие новости не закончились. Не зря господин Штерн работал и в гильдии, и в Службе по контролю магии.
– Кроме того… – мужчина прокашлялся и протянул мне ещё одну бумагу. – В связи с тем, что двадцать пять лет вам исполнилось уже два месяца назад… Простите, леди де Лоран, вы считаетесь старой девой. Ваша магия без супружеской печати может быть нестабильна и опасна.
– Я хорошо контролирую свои силы.
Господин Штерн протянул мне второй документ.
Как бы я ни пыталась придать голосу твердости, слова мои ничего не могли изменить.
По иронии судьбы (или этих великих мужей из гильдии и Службы контроля), через две недели мне следовало явиться для запечатывания дара.
Тетушка заглянула во второй листок и горько вздохнула. Мы обе знали, что рано или поздно это случится. Но до последнего надеялись – подвернется подходящий кандидат. Кто-то, помимо графа Шелье.
В груди закипела ярость. Сдается мне, с его подачи мною заинтересовалась упомянутая выше служба. Он мог и на торговца, господина Нотенга, надавить. Никто вслух не говорит, но все знаю о методах графа. Я не единственная, кому он угрожал. Он выжил добрую долю лавочников из города. А жалкая горстка оставшихся тряслась за свое дело.