Непокорное сердце
Шрифт:
— Мы поняли, что что-то случилось и решили на всякий случай взять с собой помощь, — пояснила Джози.
— Что у вас здесь происходит? — мрачно спросил Дарн. — Вижу, что помощь здесь нужна только госпоже МакКейн, — он вынул палочку, и уже было собрался освободить Розу, как я закричала:
— Нет, профессор, прошу вас!
Опешивший Дарн опустил руку.
— Объясни нам, что происходит? — потребовала Лиззи.
— Роза убила Чарльза, — на одном дыхании выдала я.
Мелитта вскрикнула и зажала ладонью рот. Лиззи, Джози, а так же братья смотрели на Розу враждебно, и казалось, будь
— Откуда тебе это известно, Стейси? — спросил он меня, затем перевел взгляд на Розу. — Роза, это правда?
Роза ответила не сразу. Она посмотрела на Вайза, и я поняла, что ее сдерживает не страх возмездия, а страх гнева того, кто, как она говорит, может уничтожить ее и всю ее семью. Наконец, она слабо кивнула.
— Дрянь!!! — завизжала Лиззи и бросилась к ней, но ее перехватил Уилл. Обхватив руками ее за талию, он удерживал ее брыкающуюся и яростно пытавшуюся добраться до той, что убила ее возлюбленного. — Пусти меня, Уилл, я убью ее! — визжала она, пиная воздух, словно невидимого врага. — Я выдеру ей все ее обесцвеченные пакли! Я расцарапаю ей ее мерзкое лицо!
— Мерзкое у тебя, феппс, — с отвращением ответила Роза. Кажется, заклятие невидимого кляпа перестало действовать. Вот уж неисправимая девица. Что ей мешает помалкивать хотя бы сейчас, когда она не в самом лучшем положении?
— Я переломаю ей руки! — не унималась Лиззи. Уильям с трудом мог ее удержать.
— В твоих фантазиях, — парировала Роза. Кажется, она чувствовала себя куда увереннее в присутствии Вайза. Чувствовала его защиту?
— Лиззи, прекрати, — сказал Уилл, и отпустил ее только после того, как та кивнула и перестала брыкаться, изрыгая угрозы и проклятия.
— Я еще не все сказала, — продолжила я. И, не глядя на Вайза, добавила: — Она это сделала по приказанию профессора Вайза.
Теперь все взгляды устремились на ректора. Тот стоял, скрестив руки, и выглядел совершенно спокойным, будто даже утомленным происходящим здесь, будто ему было скучно.
— Почему вы молчите, профессор? — обратилась я к нему?
— Да вот, раздумываю, в кого же ты такая бестолковая, — лениво ответил он. — Наверное, в свою покойную мать.
Струя фиолетового пламени полетела в него, но Вайз небрежно сбросил с себя проклятие.
— Спокойнее, Виктор, — сказал он Дарну. Тот выглядел так, будто готов был убить ректора.
— Не смей так отзываться о Катарине, — прорычал Дарн. Внутри меня что-то дернулось, екнуло. Они говорили о моей матери, женщине, которая дала мне жизнь, но которую мне не довелось узнать.
— Катарина была глупой девчонкой, и за свою глупость поплатилась жизнью, — холодно отозвался Вайз. Помнится, тоже самое я слышала от Лоркенса. Надо же, только теперь я понимаю, как они похожи. Оба сильные, властные и тщеславные. И если Лоркенса я считала абсолютным злом, тогда как Вайза полным ему противоположностью, то теперь понимаю, что между ними нет разницы. Вайз такой же жестокий и циничный убийца, как и мой дед.
— Катарина любила меня. Это было ее единственной ошибкой, — ответил Дарн.
— Хорошо, что ты это признаешь, — произнес Вайз. — Она любила тебя, несмотря на то, что ее могущественный отец был против этой
— Ты обманул ее, — прорычал Дарн. — Ты обещал ей защиту, тогда как сам подставил ее!
Вайз покачал головой:
— Я обещал защиту только ее ребенку, и я сдержал слово — Стейси, как видишь, жива и здорова, — Вайз улыбнулся, только теперь его улыбка не казалась мне доброй, как раньше. От нее становилось не по себе. — Забавно, право — еще вчера ты призирал ее и винил меня в том, что я ослушался приказа Совета, а сегодня, надо же, в тебе проснулась отцовская любовь!
И правда, странно, в этом я была солидарна с Вайзом. Я взглянула на Дарна, но тот даже не смотрел в мою сторону. Хорош же папочка.
— Тогда я не знал, что Стейси моя дочь, — оправдался Дарн.
— Но ты знал, что проклятое дитя — дочь Катарины! — возразил Вайз. Дарн промолчал. — Ну, конечно, ты ведь думал, что она рождена от Астарота!
— Причем здесь… — Дарн выглядел сконфуженным.
— Эдвард прочил его ей в мужья, но Катарина наотрез отказалась выходить за него замуж, а тебе сказала, что с ним, только лишь, чтобы оградить тебя от преследований своего отца. Ты ненавидел Стейси, потому что считал ее дочерью Астарота.
— Я вовсе не испытывал к ней ненависти, — не очень убедительно возразил Дарн. Я фыркнула, вспоминая его издевки и унижения.
— Это ты расскажешь своей дочери, — равнодушно отозвался Вайз. — Если, конечно, она захочет тебя слушать. А меня эти разговоры утомили. Если позволите, я вас покину.
— Не так быстро, профессор, — сказала я ему, поборов искушение направить в него свою палочку. — Вы еще не сказали нам, как и зачем убили Готтона Брука старшего — покойного короля и вашего некогда друга.
Губы ректора растянулись в снисходительной улыбке:
— Стейси, детка, не стоит верить всему, что говорит тебе твоя дражайшая фрейлина. Ты ведь знаешь, как она любит дурачить и водить за нос.
— Роза рассказала мне лишь о фактах, свидетельствующих о том, что короля отравили именно вы, или же кто-то другой по вашему указанию. Так или иначе вы причастны к смерти его Светлейшества.
— Твои обвинения голословны, Стейси, — спокойно возразил Вайз.
— Стейси, я тоже склонен думать, что ты ошибаешься, — вмешался Кристиан. Я удивленно посмотрела на него. Что? Он не верит мне? — Отец и профессор были дружны.
— Ты слышал, что я только что говорила? Он приказал Розе убить Чарльза!! — заорала я на него. — А все почему? Потому что опасался, что тот проболтается о яде, который достал для Вайза!
— Ни о каком таком яде я не слышал, Стейси, — холодно отозвался Вайз.
— Я вам напомню — этим ядом отравили покойного короля.
Вайз засмеялся:
— Но ты так и не объяснила, с чего ты решила, что это сделал я! Все, что мы слышим, это твои доводы и беспочвенные обвинения.
Я молчала. Черт возьми, он ведь прав — у меня нет доказательств его вины. Все, что я могу, это тыкать в него пальцем и кричать: «Убийца!» в надежде, что он не выдержит давления и расколется. Только Вайз не из тех, на кого можно так просто надавить и получить желаемое.