Непокорное сердце
Шрифт:
От ужаса у Брайони похолодело сердце. Заметив, какое впечатление произвело на девушку сказанное, Мэтт Ричардс решил не углубляться.
– Видите, мисс Хилл, в какое грубое, почти варварское общество вы попали! Человек, который украл чужой скот или лошадь, в этих краях считается убийцей. Если мы не будем принимать таких жестких мер, воровство здесь примет поистине гигантский размах. Определенная жестокость необходима в Аризоне. Она помогает сохранить хотя бы то малое, что осталось здесь от законности и порядка. Временами нам приходится брать закон в свои руки и применять его против преступников так,
– Но это все равно звучит ужасно, – быстро ответила Брайони. – Повесить человека без суда и следствия только за то, что он украл животное! Но если дела здесь обстоят действительно так, то я вообще не понимаю, почему вы не можете поймать и наказать людей, которые украли меня! В конце концов это гораздо хуже, чем угон скота! – Ее голос дрогнул. – К счастью, меня спасли прежде, чем они смогли… – Брайони смолкла из-за душивших ее слез.
– Ну-ну, постарайтесь взять себя в руки, мисс Хилл, – вмешался судья. – Я все вам объясню, если вы успокоитесь и минутку тихо послушаете меня.
Когда она разжала кулаки и поудобнее села на стуле, он продолжал твердым голосом:
– Поймать на месте преступления угонщика скота – это одно дело. Обычно группа ковбоев ловит вора и тут же наказывает его. Но гоняться за бандой преступников, скрывающихся в труднодоступных местах, – это, знаете ли, дело другое. Это занятие для настоящего стража закона, а такие весьма редки в наших местах. Время от времени судебный исполнитель появляется у нас, но его визиты редки и нерегулярны, и поэтому мы вынуждены защищать себя сами. Даже если бы в нашем городе был человек, уполномоченный законом ловить преступников, было бы весьма трудно выследить тех парней, что вас похитили. Слишком уж дикая и огромная территория нас окружает!
– Но я же говорила вам, что меня отвезли к Джилли. Вы даже сказали, что слышали об этом месте! Неужели так трудно поехать туда и…
Судья покачал головой:
– Простите меня, мисс Хилл, но вряд ли это возможно. Конечно, я слышал о Джилли – кто о нем не слыхал? Но все дело в том, что никто точно не знает, где расположен этот притон. Я имею в виду, никто, кроме воров и разбойников, которые там собираются. Боюсь, что его местонахождение – тайна для всех законопослушных граждан. Кто-то уже пытался отыскать Джилли, но безрезультатно. На мой взгляд, искать в этих диких местах преступников то же самое, что без карты искать сокровища на дне океана. Дело, конечно, стоящее, но безнадежное, и это так же точно, как то, что я сейчас сижу перед вами.
Брайони подавленно молчала. Тяжело было признаться, но слова судьи имели смысл. Как вообще она могла рассчитывать, что они с Мэттью Ричард-сом станут рисковать своей жизнью и преследовать опасную банду преступников? Это не входило в их обязанности, и, похоже, у них даже не было на это прав. Да, она не в Сент-Луисе. Теперь ее окружают дикая приграничная территория и полное беззаконие. А ведь Том Скотт предупреждал, что законников, гоняющихся за преступниками, в этих местах не сыщешь днем с огнем. Похоже, что он сказал ей горькую, но истинную правду, и ей следует научиться принимать ее такой, какова она есть. Кроме того, думала Брайони, огорченно вздыхая, все, что судья Гамильтон сказал насчет Джилли, тоже было верно.
Она отчетливо помнила секретный
– Техасец знает, как найти это место! – воскликнула она восторженно, и глаза ее вспыхнули. – Он сможет отвести туда законников!
– Кто? – в один голос воскликнули судья Гамильтон и Мэттью Ричардс, недоверчиво глядя в лицо девушки.
– Техасец, – повторила она уже тихо, смущаясь внезапно наступившей напряженной тишиной, – человек, который спас меня.
Мужчины изумленно переглянулись. Мэтт Ричардс хотел что-то сказать, однако его прервал неожиданный шум. Высокий кривоногий ковбой ворвался в гостиницу и возбужденно объявил собравшимся:
– Эй, ребята, там сейчас будет еще одна перестрелка! Они уже выходят из салуна!
В ту же секунду, словно по команде, несколько человек выскочили на улицу.
– Перестрелка? – тревожно воскликнула Брайони, мгновенно забыв о том странном обороте, который принял их прерванный разговор.
Она почувствовала тошноту при мысли, что в любой момент в этом городе может умереть человек вот так просто… в перестрелке.
– Боюсь, да. – Поднявшись, Мэтт Ричардс посмотрел в ее побледневшее лицо. – Такие вещи – достаточно обычное явление здесь. В Винчестере люди погибают почти каждый день.
– Но это же ужасно! – Брайони содрогнулась.
Тем временем судья Гамильтон тоже встал, собираясь покинуть девушку. С улицы доносился шум голосов. Чувствовалось большое скопление народа, нависало стремительно растущее нервное напряжение. Брайони охватила страшная паника.
– Мы еще вернемся, мисс Хилл, – донеслись до нее слова судьи, выходящего вместе с Мэттом на улицу.
Брайони кивнула им вслед…Руки похолодели, хотелось забиться в угол, закрыть глаза и уши и ничего не видеть. Но минутная слабость прошла, и какая-то непонятная сила потянула ее на улицу, туда, где разыгрывалась в это время трагическая сцена.
Глава 9
Техасец застегнул ремень кобуры, плотно обнимавший его стройные бедра. В эту минуту мысли его были далеки от безвкусной обстановки салуна, от девушки в красном пеньюаре, обязательном приложении «Серебряной шпоры», сейчас мирно посапывающей на смятых простынях. Он оценивающе рассматривал свое отражение в зеркале: холодный взгляд голубых глаз, черное сомбреро, низко надвинутое на лоб, темные волосы, черный шелковый платок, мастерски повязанный, красная рубашка, выгодно контрастирующая с шикарным черным жилетом, – все придавало его внешности оттенок мрачноватости. Черные брюки и сапоги из темной кожи подчеркивали мощное сложение его сильных ног и бедер. И завершала картину неразлучная кобура, из которой торчала, поблескивая, рукоятка «кольта».