Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
Шрифт:
– Да.
– Из этого самого Шати?
– Это правильно.
Всю угрюмость старого Супа как рукой сняло. Если он кого и желал встретить, так это человека, знавшего шато изнутри, который выложит ему всю подноготную о его обитателях. Больше всего ему желалось бы прояснить, как там оно с собаками. Однажды продуманный до мелочей план был сорван из-за абсолютно непредвиденного пекинеса.
И он прилип к виконту, зайдя так далеко, что даже дружески приобнял того за плечи. Так и увидел их Пэки, войдя в бар с последним ударом часов.
К этому моменту взгляды Супа на праздник
Но тут же утешился тем, что Беатриса далеко. Настроение его мигом подскочило. В подобное расположение духа влюбленного жениха способно привести лишь соображение о том, насколько же широкое и вольное водное пространство отделяет его от любимой невесты. Обмениваясь рукопожатиями со Слаттери, Пэки вполне был готов стать пусть не сердцем и душой пирушки (на эту роль явно претендовал виконт), но во всяком случае развеселым ее участником.
Вид у него был таким же довольным, как и у двух других, когда маленькая компания из трех родственных душ вдруг несколько разрослась. В дверь вкатился коротышка-толстячок в псевдовосточном наряде. Он приостановился в дверях, словно бы смакуя ждущие его удовольствия, и обошел вокруг стойки: так голубь облетает родной насест.
При виде Слаттери безграничная радость озарила его лицо, и он по-любительски отбил чечетку, выкрикивая:
– Эй-а! Эй-а! Эй-а-а-а!
В дни, прошедшие после отплытия жены в Англию, Дж. Веллингтон Гедж ничуть не поколебался в своем решении поучаствовать, воспользовавшись ее отсутствием, в празднике Святого Рока. С течением времени решимость его не ослабла, а только укрепилась. Явное недружелюбие сенатора Опэла с первой же минуты его приезда в шато показывало, что волноваться насчет назначения послом явно не стоит. Всякий раз, взглянув на него, сенатор фыркал точно буйвол, и Гедж считал это неоспоримым доказательством того, что тот не намерен поддерживать его кандидатуру. С души свалилось огромное бремя, а брешь заполнилась бурным желанием отпраздновать избавление. Знать не зная о роковом письме (миссис Гедж никогда не торопилась делиться с ним тайнами), Гедж пребывал в самом беззаботном, ликующем настроении.
Будущее рисовалось ему светлым, и он понимал, что просто обязан сделать настоящее еще светлее. Пока он спускался по холму, кровь его от воспоминаний о прежних собраниях воспламенилась огнем, и, входя в коктейль-бар, он жалел только о том, что не с кем разделить эти золотые минуты.
И надо же! В одну из таких золотых минут кого же он видит? Доброго приятеля, милейшего из всех знакомых ему грабителей. Встреча эта показалась ему добрым предзнаменованием развлечений грядущей ночи.
– Эй-а! Эй-а! Эй-а-а-а! – бодро подскакивая, выкрикивал он.
Слаттери откликнулся с неменьшей сердечностью. Он уже выпил три сухих мартини, апельсиновый ликер и напиток, название которому бармен дал в честь самого себя, и теперь чувствовал себя братом всему человечеству.
– У-ух! Будь я проклят! – вскричал Суп.
– Эй-а! – вопил Гедж.
– Эй-а! – ответствовал Суп.
– Хоп! – закричал Гедж.
– Уп-па! – заорал Суп.
– Ну, ну, ну! – выкрикивал Гедж.
– Мы здесь, Лафайет! – откликнулся Слаттери.
И повернулся к другим, чтобы известить, что развлечений стало больше.
– Познакомьтесь с моим другом, мистером Геджем, – сказал он.
Виконт испустил легкий вскрик, похожий на завывание обрадованной гиены.
– Не мистер Скелетон Гедж, случайно?
– Да-с, сэр!
– Ну и ну! Ну и ну! – Виконт душевно огрел Геджа по спине и потыкал в собственную грудь указательным пальцем. – А я виконт де Блиссак!
– Не может быть!
– Я – он сам.
– Ну и ну! Ну и ну!
При этой неожиданной встрече с его молодым гостем изумлению и восторгу Геджа не было границ. Понукав еще, он схватил виконта за руку и долго тряс ее. Потом – отпустил, потом – схватил снова. Сразу было видно, что настал великий момент его жизни.
– А это мой друг, – указал виконт на Пэки, – месье Франклин.
– Ну и ну! Ну и ну! Ну и ну! А что с ним такое? – задушевно вопросил Гедж. – Он в порядке?
– Кто в порядке? – заинтересовался Суп.
– Франклин.
– Эй-а, Франклин! – воскликнул Суп.
– Эй-а, Франклин! – бодро подхватил Гедж.
Отпустив наконец руку виконта, он вцепился в руку этого Франклина и тепло пожал ее, но с теплотой рукопожатия Франклина ему было не сравниться. Пэки показалось, что свершилось чудо, о котором он взывал. Весь день он ломал голову, изобретая способ, каким бы манером проникнуть в шато «Блиссак», и надо же – вот тебе и арендатор собственной персоной! Осталось только снискать его расположение, и на тебя прольется дождь приглашений. А это, конечно же, проще простого. Начиная обхаживания, Пэки потрепал Геджа по плечу и сообщил ему, что выглядит он отлично.
– Нравится мой наряд?
– Блеск!
– Сам соорудил.
– Не может быть!
– Да-с, сэр. Все сам придумал.
– Да вы просто гений! – восхитился Пэки.
Гедж, захватив маленький столик, ритмично барабанил им по стойке.
– Требуется выпить, сэр. Отметить, – авторитетно заявил он. – Так мы и поступим. Да-с, сэр! Сегодня вечером, ребята, я развлекаюсь на всю катушку!
– Отведайте гюставской, – подал совет Слаттери. – Прекрасное средство от простуды.
– Да, это так, – подтвердил виконт. – Неплохое питье.
– Правда?
– Без сомнений.
Гедж проверил, убедился и в восторге заорал:
– Троекратное «ура»! В честь Постава!
Виконт пошел дальше.
– Четыре «ура»!
Но Слаттери переплюнул и его.
– Пять «ура»!
– Шесть «ура»!
– Семь!
– Восемь!
– Девять!
– Де-е-сять! – заголосил Гедж и выиграл аукцион. – А теперь, ребята, все вместе! Десять «ура» в честь Постава!
Пэки становилось все яснее, что вечерок удастся на славу!