Непристойное предложение
Шрифт:
Я уверенно посмотрела на Пэгги, но ей моя идея не понравилась.
— Ты ведь знаешь сколько побочных действий у зелья милая, в конце концов многие из них после прекращения действия имеют обратный эффект в течение нескольких часов.
Но я махнула рукой. Не справлюсь я сама, не справлюсь.
Зелье придаст храбрости. Я приду туда не просто в красивом платье, я приду уверенной и спокойной.
Пэгги смотрела осуждающе, но решение было принято. Завтра на рассвете я отправлюсь в лавку с зельями. Только так я не уроню своего достоинства,
Глава 7.3
Всю ночь я ворочалась, иногда казалось, что засыпаю, но потом снова просыпалась. Пэгги пыталась уговорить меня отказаться от затеи, но я точно знала, без зелья не справлюсь. Поэтому с первыми лучиками солнца я быстро оделась, схватила сумку, несколько монет из своих сбережений и вышла в город.
Утро выдалось прекрасным, слегка холодным, но солнечным. Улицы были полупустые и я пешком старалась как можно скорее дойти до лавки с зельями. Благо она уже должна была работать.
Сегодня утром должна была прийти помощница мадам и наверняка Адриан нанял кого-то, чтобы меня привели в порядок. Поэтому вернуться нужно было как можно скорее.
Я шла ускоренным шагом и слегка запыхалась, когда добралась до нужной лавки. Она выглядела маленькой и невзрачной, но внутри горел свет.
Дернула ручку двери и облегченно вздохнула, когда дверь поддалась и звонко прозвенел колокольчик, оповещая о моем приходе.
— Доброе утро, — поприветствовала я уставшего мужчину в очках на веревке, запятнанной рубашке и черных штанах. Поверх испачканной одежды был так же натянут фартук, который не смог сберечь одеяние зельевара.
Длинные черные волосы были собраны в хвост. У зельевара были высокие скулы, узкие губы и сощуренный взгляд, должно быть из-за плохого зрения. Он быстро натянул очки на переносицу и осмотрел меня.
— Доброе утро леди, — приветливо поздоровался он, — желаете купить отвар?
Да в этой лавке продавались не только зелья, но и отвары. Но пришла я отнюдь не за ними.
— Я хотела бы купить зелье, — сказала я чуть менее уверенно, чем себе это представляла.
Мужчина принял более серьезный вид.
— Вы достигли возраста, разрешающего принимать зелья? — спросил он.
— Да, — ответила я, смутившись от вопроса.
— Вы знаете, что зелье может иметь побочные эффекты, разного характера. В том числе обратный эффект после его воздействия.
— Да — снова ответила я.
Мужчина кивнул.
— Леди я бы советовал взять отвар, он имеет более мягкое действие.
Не поможет мне отвар. И почему каждый считан твоим долгом мне его предложить?
— Я желаю приобрети зелье, — уверенно сказала я, и прошла вглубь зала рассматривая склянки.
Мужчина вздохнул и подошел к прилавку.
— Какой эффект вы желаете получить?
— Храбрость.
Ответила я, взяв бутылек с голубой жидкостью и нужно мне надписью.
Зельевар хмыкнул и зачем-то наклонился. А после вытащил книгу и раскрыл ее.
— Я прошу вас подтвердить свой возраст
С недавних пор жандармы тщательно следила за теми, кто покупает зелья. Ведь среди обычных многие покупали и весьма интересные. Например, «Слеза суккуба» позволяла внести разнообразие в семейную жизнь, но вот если ее подлить приличной ничего не знающей леди, она могла поддаться соблазну недостойного господина.
И тем не менее это было унизительно. Я положила руку на книгу, она ярко вспыхнула зеленым. Зельевар взял книгу и поставил свою роспись пером.
— Чудесно, — сказал зельевар, — О побочных действиях вы предупреждены. Зелье должно дейтсвовать до ночи, вне зависимости от врмени в которое вы его примете. Но от ваших особенностей оно может работать чуть дольше или меньше. С вас три серебряных.
Дорого. Но то я могла поделать. Вытащила свои кровно заработанные и отсчитав=ла три монетки. Продавец довольно кивнул.
— Прекрасного вам дня — дружелюбно поделала он.
— Благодарю, — ответила я, сжимая в руках бутылек.
Половины дня мне точно должно хватить, а дальше уже неважно.
Глава 7.4
Всю дорогу обратно я чувствовала себя преступницей. Хотя ничего противозаконного и не совершила. Во всем был виноват зельевар и вся унизительность процедуры покупки. Возможно я зря купила зелье, и можно было обойтись отваром?
По привычке я прикусывала внутреннюю часть щеки от нервов.
Нет. Что сделано, то сделано. Отвар бы мне не помог.
Добравшись до дома, я окликнула Пэгги, благо она уже ушла. Поняв, что в доме одна, я тут же открыла бутылек и понюхала содержимое, пахло чем-то мерзким. Запах был тягучий и даже закрыв крышку я не могла отделаться от ощущения, словно оказалась в комнате с плесенью.
Мне не хватало храбрости, чтобы выпить зелье для храбрости, о каком выходе в свет может быть речь.
На этике было мелко написано, что зелье может иметь побочные действия в том числе обратный эффект, головную боль и вздутие живота. А еще было написано, что вместе с храбростью человек чувствует уверенность в себе и подъем сил. Постаралась не думать о побочных действиях и сосредоточилась на положительных эффектах. Уверенность в себе и подъем сил, это то, что мне было сейчас нужно. Я вздохнула и снова открыла бутылек, стараясь не дышать.
Или сейчас, или никогда и закрыв глаза быстро поднесла бутылек ко рту осушив содержимое одним глотком.
Я поморщилась от привкуса чего-то сладкого смешенного с протухшим. Было похоже, что я съела давно испортившейся фрукт. Я закашлялась, чувствуя, как по щекам текут слезы. Ну и мерзость.
Мне понадобилось несколько минут, чтобы отдышаться и прийти в себя и еще три стакана воды, чтобы хоть немного сбить послевкусие. Благо Пэгги уже ушла в лавку, иначе она бы сошла с ума от беспокойства увидев меня в таком виде.