Неразрешимое бремя
Шрифт:
Начал медленно снижать темп речитатива, следом
— Господин инквизитор, может, вы уберете от меня руки? Неудобно, знаете ли… — голос Лидии прозвучал насмешливо, выведя меня из небытия медитации.
Я встряхнул головой, возвращаться в грешный мир было всегда мучительно больно и обидно. Там в пустоте казалось, что еще чуть-чуть, и откроется заветная тайна мироздания, божий промысел станет ясным и понятным… Я расцепил руки и поднялся, помогая Лидии встать.
Она выпрямилась напротив меня и вдруг сказала:
— Спасибо.
Это прозвучало настолько искренне и просто, что я на мгновение опешил, осознав, что она никогда раньше меня не благодарила. Словно слетели все ее привычные маски, и оттуда выглянул совсем другой человек. Должно быть, это отразилось у меня на лице, потому что Лидия тут же приняла обычный самодовольный вид.
— Я ощущала эмоции колдуна, понимаете? Теперь я точно знаю, что он здесь, среди гостей! Но ничего, среди рисунков Тени я его найду…
Я покачал головой.
— У вас был приступ панического состояния, вы внушили себе, что…
— Не собираюсь с вами спорить! — Лидия махнула на меня рукой, бросая прощальный взгляд на сцену, где юноша бутафорским кинжалом закалывал свою возлюбленную из мести, потому что мерзавка погубила команду его корабля. — Кстати, а как у вас получилось так быстро вывести меня из смешанного восприятия? Я чувствовала ваши эмоции, словно, — она заколебалась. — Словно необъятный океан, соленый и безмятежный…
— Молитва, медитация и вера в Единого, госпожа Хризштайн, — ответил я. — Ничего сверхъестественного.
— Да погодите уже, — кинула мне Лидия вдогонку. — Или всерьез собираетесь пешком домой идти? Я смотрю, у вас появился вкус к ночным прогулкам…
Я спустился по лестнице, Лидия следовала за мной, ни на секунду не умолкая и рассуждая про оригинальность находки и творческий подход к привлечению клиентов госпожой Розмари. Однако возле выхода нас ждал неприятный сюрприз в лице епископа, служки и отца Валуа. Сердце встревожено участилось.
— Господин инквизитор, — кивнул мне епископ. — Пройдемте в кабинет хозяйки.
— Зачем? — рука невольно потянулась к свертку, но я сдержался.
— Да, зачем? — влезла Лидия. — Я жутко устала, хочу уже попасть домой.
— А вас никто не задерживает, госпожа Хризштайн.
— Я без господина инквизитора никуда не пойду. С ним пришла — с ним и уйду! — капризно заявила Лидия.
— Следуйте за нами, — служка Виль довольно недвусмысленно подбоченился, перекрывая проход.
Я последовал за широкой спиной епископа, на ходу пытаясь сообразить, что произошло. Присутствие отца Валуа меня серьезно беспокоило. Хозяйка ждала нас в кабинете, мрачной тенью подпирая окно.
— Мы вынуждены вас обыскать, господин Тиффано, — епископ хмурился. — Осмотр в вашей комнате ничего не дал, но подозрения остались.
Я похолодел.
— У вас есть на это разрешение? — попытался уцепиться за последнюю соломинку.
— Да, я дал такой приказ, — кивнул отец Валуа, пристально меня разглядывая. — Вы слишком лояльны к светским властям, подозрение более чем обосновано.
Служка Виль не стал медлить, подошел ко мне, но я грубо его оттолкнул, тем не менее понимая, что всего лишь оттягиваю неизбежное.
— Ваши обвинения оскорбительны для меня!
— Не заставляйте нас применять силу.
Лидия уселась в кресло хозяйки, хотя ей никто этого не предлагал, и теперь откровенно глазела на происходящее. Я увидел в ее глазах настолько неприкрытое злорадство, что мне стало противно. Убивало понимание того, что теперь все попытки рассказать отцу Валуа правду, будут выглядеть лишь нелепыми оправданиями, а истинный виновник уйдет от наказания.
Служка Виль особо не церемонился, он грубо ощупал меня и торжествующе выудил знакомый сверток.
— Нашел, святой отец! — он протянул находку отцу Валуа. На лице епископа было написано откровенное удивление. Отец Валуа грустно покачал головой.
— Что там? — Лидия вскочила с места и обогнула стол, чтобы заглянуть ему через плечо.
— Вас это не касается, госпожа Хризштайн! — грубый окрик, и служка оттеснил ее от отца Валуа.
Тот развернул сверток, я опустил голову, сдерживая объяснения, готовые сорваться с языка. Не хотелось унижаться при этой заразе.
— Ничего не понимаю, — удивленно пробормотал отец Валуа, я поднял голову. — Что это все значит, сын мой?
Я недоуменно уставился на него. Епископ заглянул в бумаги и присвистнул:
— Однако, господин инквизитор тот еще шалун?
— Да что же там? — Лидия ловко обошла служку и выхватила бумаги. Я оцепенел от ужаса. Ее ведь арестуют тотчас, как она в них заглянет! Только никто не стал ее останавливать. Она развернула их и мгновенно вспыхнула от ярости.
— Вы! Вы мерзкий, грязный, похотливый извращенец! — выпалила Лидия, комкая в руках лист бумаги и бросая мне в лицо. Но это же невозможно, апокрифы невозможно смять… Я поднял листок и покраснел — на нем была изображена более чем непристойная картинка обнаженной Лидии в откровенной позе. Как же так?.. Я, как дурак, застыл, разглядывая рисунок, понимая, что его могла нарисовать только Тень, но тогда получается, что…
— Вы еще имеете наглость смаковать подробности? Не насмотрелись? — Лидия влепила мне пощечину, выхватила рисунок и изорвала его, бросив обрывки на пол. В ярости прошлась по ним каблуком, словно пыталась раздавить таракана, потом подскочила к оторопевшим церковникам, выхватила у них остальное и стала неистово рвать на мелкие клочки. Я отрешенно смотрел на ее спектакль, раздумывая, в какой же момент она вытащила у меня сверток и подменила его другим. Где теперь Завет? У нее?
— Я этого так не оставлю! А вы! — теперь Лидия уже обращалась к епископу. — Куда смотрит Святой Престол? Ваш так называемый инквизитор заслуживает… Его должны лишить сана! Он, пользуясь моим доверием, под предлогом дознания, затащил меня в это отвратительное место, чтобы… — Лидия даже ухитрилась выдавить слезу, ее губы предательски задрожали. — Я найду на вас управу! — пообещала она на прощание, направляясь к двери.