Нерождённый 4
Шрифт:
Шелест страниц и негромкое бормотание себе под нос… и вот уже Толкователь отрывает кусок от чистого листа, старательно переписывает на него найденную в своей книге формулу, а затем этот исписанный клочок бросает на крышку ларца. Я ожидаю что за этим что-то последует… может быть даже взрыв… или на худой конец хотя бы хлопок, но нет.
Толкователь же не спускает глаз с ленты талисмана к которому он искал противоядие. Проходит несколько томительных секунд и лента, казало бы прочно привязанная к крючку, раскручивается и опадает на пол… и я слышу вокруг
Интересно… это и правда похоже на очистку минного поля.
Я тихонько отхожу в сторону — хочу посчитать сколько здесь таких талисманов.
Шесть!
Задачка не из простых.
Толкователь тем временем занимается уже второй лентой, так же, как любопытная мышь вытягивая шею и разглядывая скрученный оберег издалека… кажется никто здесь не хочет повторить участь окаменевших мародёров. Кстати, о них — это просто два идиота, которые, найдя казну даже не подумали о том, что она будет защищена или так сильно были ослеплены жадностью и желанием опередить всех, что недооценили опасность?
Проходит еще немного времени и второй талисман опадает на пол.
Приходит очередь и третьего, но с ним происходит заминка — вместо того, чтобы отвалиться и упасть, тот начинает мелко дрожать. Я вижу ужас на лице Толкователя, вижу как оно побледнело, а потом… потом вижу как он закрыл глаза. Еще через секунду его кожа чернеет, начинает дымиться и обугленное, уже мёртвое тело учёного валится на пол.
Снова тишина, но на этот раз уже другая — у всех вокруг на лицах написан страх.
Круг солдат расступается, пропуская внутрь еще одного Толкователя. Тот сильно моложе первого, в чёрных, до пола одеждах… Книги у него целых две и он прижимает их к груди, словно боясь потерять.
Тот талисман из-за которого только, что погиб первый Толкователь он не трогает, тут же занявшись другими. Ведёт он себя еще медленнее и осторожнее чем коллега, видимо, еще сильнее опасаясь за свою жизнь после того, что случилось только что.
Каждый его жест, каждое движение пальцев кажется отточенным и выверенно плавным. Проходит совсем немного времени и вот уже еще три ленты лежат на полу. Осталась лишь одна… та самая, что унесла жизнь Толкователя.
Учёный пишет сразу несколько формул. Несколько, а потом, сжав их в руке, выпускает одновременно. Крохотные клочки касаются поверхности ларца и тут же, вспыхнув, сгорают, не оставив после себя даже эха пепла.
Неудача?
Похоже, да.
Но он, по крайней мере остался жив.
Новая попытка — снова целая горсть формул и снова неудача — сгорают.
Толкователь, уже, кажется, перебирает формулы одну за другой, в надежде почти случайно найти нужную и каждая новая попытка оказывается неудачной…
А потом — получается. Лента с талисманом, вздрогнув, нехотя отваливается и застывает на полу, словно крохотная мёртвая змея.
Вот теперь все выдыхают по настоящему.
— Ты! — тот самый, что первый появился здесь — в дорогой форме с эполетами офицера — показывает на одного из солдат. — Пробуй!
Солдат, которому выпала незавидная участь своей жизнью оценить работу Толкователей, делает нерешительный шаг вперёд, кажется, всё еще надеясь, что выберут кого-нибудь другого.
— Скорее же! — резким окриком торопит его офицер. — Во имя Хинун!
Последняя фраза явно убеждает солдата в том, что его смерть не будет напрасной и он, забыв о своей нерешительности, уже уверенно шагает к ларцу. Оказавшись с ним рядом, с трепетом тянет руку к чёрной зеркальной поверхности крышки и коснувшись её кончиками пальцев замирает, словно уже смирившись со смертью.
Но ничего не происходит. Не каменеет он и не превращается в головешку. И пальцы как дрожали так и дрожат, что говорит скорее о жизни его, чем о смерти.
— Молодец! — кричит офицер. — Император наградит тебя за смелость!
Я сначала вздрагиваю — при чём здесь Император, но потом понимаю — Горо уже объявил себя не больше, не меньше правителем Альянса.
Ну что же… как сказал мой новый друг Нобу — посмотрим долго ли он удержится на троне.
Офицер теперь и сам решается подойти к ларцу и почти смело кладёт на поверхность крышки ладонь.
Жив… толкователи постарались на славу.
Никаких замков на ларце нет и это логично — любой, даже самый хитроумный, замок гораздо легче взломать чем талисман.
Офицер упирается двумя руками в тяжеленную крышку казны и приоткрывает её. Приоткрывает едва-едва и заглядывает через щель… а потом отпускает и торопливо, дрожащим руками, посылает вестника.
Горо, сам Горо, появляется почти сразу. Быстрым тяжелым шагом проходит к ларцу, на мгновение вытащив меч из ножен, разбивает на осколки каменные тела мародёров, одной рукой подхватывает здоровенную крышку и откидывает её.
Замирает, разглядывая содержимое.
Мне тоже очень любопытно — это ведь не ценности Хинун, а мои… просто я еще не придумал как заберу их себе.
Прохожу между солдат застывших в цепи и замираю рядом с Горо… и каменею так, словно только что нарвался на талисман.
Этот огромный ларь больше чем на половину набит аккуратными одинаковыми слитками лунного золота и бесчисленным драгоценностями — начиная от браслетов усыпанных бриллиантами и заканчивая огромными ограненными камнями самых разны цветов и оттенков. И всё это переливается волшебством при свете солнечных лучей, бьющих через узкие прорези бойниц.
Сколько здесь?!
Невозможно представить. Невозможно сосчитать.
Кажется, даже Горо удивлён… а ведь Хинун богатейший из кланов и его глава видел немалые ценности.
Он наклоняется, поднимает один из широких женских браслетов, сияющий золотом и бесконечными гранями камней, поднимает выше, прямо под луч света, тонкой линией прорезающий комнату… поднимает и поворачивает, наслаждаясь игрой солнца.
Возвращает обратно, и теперь достаёт рукоять кинжала из лунного золота усыпанную тёмными прозрачными камнями цвета свежей крови.